الآية 169 من سورة البقرة

إِنَّمَا يَأْمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلْفَحْشَآءِ وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

He only orders you to evil and immorality and to say about Allah what you do not know. [2:169]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innama yamurukum bialssooi waalfahshai waan taqooloo AAala Allahi ma la taAAlamoona [2:169]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ai ju urdhëron vetëm me të këqia e turpësi, dhe ju shtyen të thoni për All-llahun atë që nuk e dini. [2:169]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ippameô awen kan tuccva, lâaô; a ppinim, $ef Öebbi, ayen ur tessinem. [2:169]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সে তোমাদের কেবল প্ররোচনা দেয় মন্দ ও অশালীনতার প্রতি, আর আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে তাই বলতে যা তোমরা জানো না। [2:169]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

On vas navraća na grijeh i razvrat i na to da o Allahu govorite ono što ne znate. [2:169]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他只以罪惡和醜事命令你們,並教你們假借真主的名義,而說出你們所不知道的事。 [2:169]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hij beveelt u het booze en schandelijke, en leert u van God zeggen wat ge niet kent. [2:169]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Il ne vous commande que le mal et la turpitude et de dire contre Allah ce que vous ne savez pas. [2:169]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Er gebietet euch doch nur Schlechtes und Abscheuliches und daß ihr über ALLAH sagt, was ihr nicht wisst. [2:169]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

वह तो तुम्हें बुराई और बदकारी ही का हुक्म करेगा और ये चाहेगा कि तुम बे जाने बूझे ख़ुदा पर बोहतान बाँधों [2:169]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Certamente vi ordina il male e la turpitudine e di dire, a proposito di Allah, cose che non sapete. [2:169]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは,唯罪悪と醜事をあなたがたに命じ,アッラーに就いて,あなたがたの知らないことをロ走らせる。 [2:169]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 사탄은 사악함과 수치스러운 일들을 너희들에게 명령하 며 하나님에 대하여 너회들이 알 지 못하는 바를 중상하도다 [2:169]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Ia hanya menyuruh kamu melakukan kejahatan dan perkara-perkara yang keji, dan (menyuruh) supaya kamu berkata (dusta) terhadap Allah apa yang kamu tidak ketahui (salah benarnya). [2:169]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[او] شما را فقط به بدى و زشتى فرمان مى‌دهد، و [وامى‌دارد] تا بر خدا، چيزى را كه نمى‌دانيد بربنديد. [169:2]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ele só vos induz ao mal e à obscenidade e a que digais de Deus o que ignorais. [2:169]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(И) приказывает он [сатана] вам только плохое [малые грехи] и мерзость [большие грехи] и чтобы вы говорили на Аллаха то, чего не знаете [измышляли ложь против Аллаха без знания]. [2:169]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

wuxuuna idin fari uun xumaan iyo Macsiyo iyo inaad ku sheegtaan Eebe waxaydaan ogayn. [2:169]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y os invita a hacer el mal y a cometer actos indecentes, y a atribuir a Dios aquello de lo que no tenéis conocimiento. [2:169]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Yeye anakuamrisheni maovu na machafu, na mumsingizie Mwenyezi Mungu mambo msiyo yajua. [2:169]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O, size ancak ve ancak çirkin ve kötü şeyler buyurur, Allah hakkında bilmediğiniz şeyleri söylemenizi emreder. [2:169]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

وه تمہیں صرف برائی اور بےحیائی کا اور اللہ تعالیٰ پر ان باتوں کے کہنے کا حکم دیتا ہے جن کا تمہیں علم نہیں [169:2]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, у сизларни ёмон ва фаҳш ишларга ҳамда Аллоҳга қарши билмаган нарсангизни гапиришингизга буюради. [2:169]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«وأن تقولوا» معطوف على «السوء» أي: يأمركم بالسوء والقول على الله. و«ما» مفعول به.

التفسير

إنما يأمركم الشيطان بكل ذنب قبيح يسوءُكم، وبكل معصية بالغة القبح، وبأن تفتروا على الله الكذب من تحريم الحلال وغيره بدون علم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex