الآية 35 من سورة الروم

أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنًۭا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا۟ بِهِۦ يُشْرِكُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with Him? [30:35]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Am anzalna AAalayhim sultanan fahuwa yatakallamu bima kanoo bihi yushrikoona [30:35]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A mos Ne u kemi shpallur atyre ndonjë argument, që ai vërteton (flet) për atë që ata Mua më përshkruajnë shok? [30:35]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ne$ Nessader asen ed amvebbeô, i ipmeslayen $ef wayen i S pcaraken. [30:35]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

অথবা, আমরা কি তাদের কাছে কোনো দলিল পাঠিয়েছি যাতে সেটি ওরা তাঁর সঙ্গে যে অংশী দাঁড় করায় সে সন্বন্ধে কথা বলে? [30:35]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Zar smo im Mi poslali kakav dokaz koji govori u prilog onih koje Njemu ravnim smatraju? [30:35]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

難道我曾降示他們一個明証,命令他們以物配主嗎? [30:35]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hebben wij hun eenig gezag nedergezonden, dat van de valsche goden spreekt; welke zij met hem vereenigen? [30:35]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Avons-Nous fait descendre sur eux une autorité (un Livre) telle qu'elle parle de ce qu'ils Lui associaient? [30:35]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Oder sandten WIR ihnen etwa eine Bestätigung hinab, die das besagt, was sie an Schirk zu betreiben pflegten?! [30:35]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या हमने उन लोगों पर कोई दलील नाज़िल की है जो उस (के हक़ होने) को बयान करती है जिसे ये लोग ख़ुदा का शरीक ठहराते हैं (हरग़िज नहीं) [30:35]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Abbiamo, forse, fatto scendere su di loro un'autorità che dia loro ragione di ciò che Gli associano? [30:35]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われに配しているものを支持する権威を,われがかれらに下したとでもいうのか。 [30:35]

Anonymous

الكورية/한국어

흑은 하나님이 그들에게 권 한을 주어 불신하고 있는 것에 관 하여 말하도록 하였단 말이뇨 [30:35]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Pernahkah Kami menurunkan kepada mereka (yang musyrik itu) sebarang bukti keterangan, lalu ia menerangkan jalan yang membolehkan mereka lakukan perbuatan syirik itu? [30:35]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

يا [مگر] حجّتى بر آنان نازل كرده‌ايم كه آن [حجّت‌] در باره آنچه با [خدا] شريك مى‌گردانيده‌اند سخن مى‌گويد؟ [35:30]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porventura, enviamos-lhes alguma autoridade, que justifique a sua idolatria? [30:35]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Или разве Мы ниспослали им [многобожникам] какой-нибудь довод [доказательство и оправдание], и он говорит им о (дозволенности) того, что они приравнивают Ему [Аллаху] (других)? [30:35]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

mise waxaan ku soo dejiney xujo, oo ku hadli waxay Eebe la wadaajin. [30:35]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿Acaso hemos hecho descender para ellos una escritura divina, que hable [con aprobación] de su adoración de algo distinto a Nosotros? [30:35]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Au tumewateremshia hoja ambayo kwayo ndio wanafanya ushirikina? [30:35]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yoksa biz onlara kesin bir delil mi indirdik de şirk koştukları şeyler hakkında onlara söz söyledi. [30:35]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کیا ہم نے ان پر کوئی دلیل نازل کی ہے جو اسے بیان کرتی ہے جسے یہ اللہ کے ساتھ شریک کر رہے ہیں [35:30]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёки Биз уларга осмондан ҳужжат туширганмизу у(ҳужжат) У зотга ширк келтирган нарса (жоизлиги) ҳақида сўзлайдими?! [30:35]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «أنـزلنا» مستأنفة، وجملة «فهو يتكلم» معطوفة على جملة «أنـزلنا»، والجار «به» متعلق بـ«يشركون».

التفسير

أم أنزلنا على هؤلاء المشركين برهانًا ساطعًا وكتابًا قاطعًا، ينطق بصحة شركهم وكفرهم بالله وآياته.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex