That He may reward those who have believed and done righteous deeds out of His bounty. Indeed, He does not like the disbelievers. [30:45]
Saheeh International
Liyajziya allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati min fadlihi innahu la yuhibbu alkafireena [30:45]
English Transliteration
QË t’i shpërblejë Ai (All-llahu) nga të mirat e veta, ata që besuan dhe bënë vepra të mira, vërtet, Ai nuk i do jobesimtarët. [30:45]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Iwakken ad Ikafi, s lfevl iS, wid iumnen u xeddmen ayen ilhan. Neppa, s tidep, ur Iêemmel ara ijehliyen. [30:45]
At Mensur - Ramdane At Mansour
যেন তিনি তাঁর করুণাভান্ডার থেকে পুরস্কৃত করতে পারেন তাদের যারা ঈমান এনেছে ও সৎকাজ করছে। তিনি অবিশ্বাসীদের নিশ্চয়ই ভালবাসেন না। [30:45]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
da On iz obilja Svoga nagradi one koji su vjerovali i dobra djela činili; a On, zaista, ne voli nevjernike. [30:45]
Korkut - Besim Korkut
以便真主用他的恩典去報酬信道而且行善者。真主確是不喜愛不信道者的。 [30:45]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Opdat hij van zijne overvloedige milddadigheid degenen mogen beloonen, die geloofd en rechtvaardig gehandeld zullen hebben; want hij bemint de ongeloovigen niet. [30:45]
Keyzer - Salomo Keyzer
afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. En vérité, Il n'aime pas les infidèles. [30:45]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
ER wird denjenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, doch von Seiner Gunst vergelten. Gewiß, ER liebt nicht die Kafir. [30:45]
Zaidan - Amir Zaidan
ताकि जो लोग ईमान लाए और अच्छे अच्छे काम किए उनको ख़ुदा अपने फज़ल व (करम) से अच्छी जज़ा अता करेगा वह यक़ीनन कुफ्फ़ार से उलफ़त नहीं रखता [30:45]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Così Allah ricompenserà con la Sua grazia coloro che hanno creduto e compiuto il bene. In verità Egli non ama i miscredenti. [30:45]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
信仰して善行に動しむ者には,かれは恩恵により報われる。本当にかれは,不信心者を御好みになられない。 [30:45]
Anonymous
그것은 하나님을 믿고 선을 행하는 자들에 대한 그분의 풍성 한 은혜의 보상이라 그분은 불신 자들을 사랑하지 아니 하시니라 [30:45]
Korean - Anonymous
Kerana Allah akan membalas orang-orang yang beriman dan beramal soleh dari limpah kurniaNya. Sesungguhnya Ia tidak suka kepada orang-orang yang kufur ingkar. [30:45]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
تا [خدا] كسانى را كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كردهاند، به فضل خويش پاداش دهد، كه او كافران را دوست نمىدارد. [45:30]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
A fim de que ele recompense, com a Sua graça os fiéis, que praticam o bem; sabei que Ele não aprecia os incrédulos. [30:45]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(Это произойдет для того) чтобы вознаградил Он тех, которые уверовали и творили праведные деяния, от Своей щедрости [воздал большим, нежели они совершили]. Поистине, Он не любит неверующих! [30:45]
Абу Адель - Abu Adel
si Eebe u abaalmariyo kuwa rumeeyey xaqa oo camal wanaagsan falay fadligiisa, Eebana ma jeela Gaalo. [30:45]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
para que Él recompense, de Su favor, a los que han llegado a creer y han hecho buenas obras.Ciertamente, él no ama a los que se niegan a reconocer la verdad -- [30:45]
Asad - Muhammad Asad
Ili awalipe walio amini na wakatenda mema kutokana na fadhila yake. Hakika Yeye hawapendi makafiri. [30:45]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bu da, inanan ve iyi işlerde bulunanları, lutfundan mükafatlandırmak içindir, şüphe yok ki o, kafirleri sevmez. [30:45]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تاکہ اللہ تعالیٰ انہیں اپنے فضل سے جزا دے جو ایمان ﻻئے اور نیک اعمال کیے وه کافروں کو دوست نہیں رکھتا ہے [45:30]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У зот иймон келтирган ва яхши амалларни қилганларни Ўз фазли ила мукофотлаши учундир. Албатта, У кофирларни севмас. (Банда ҳар қанча яхши амал қилган чоғида ҳам, Аллоҳнинг шукрини жойига келтира олмайди ва жаннатга ҳақдор бўла билмайди. Унга бу мақомни Аллоҳ таоло Ўз фазли-марҳамати ила ато қилади. Чунки у мўмин бўлиб яхши амаллар этган бандаларни севади.) [30:45]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
المصدر المجرور «ليجزي» متعلق بـ«يَمْهَدُونَ»، وجملة «إنه لا يحب» مستأنفة.
ليجزي الله الذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الصالحات من فضله وإحسانه. إنه لا يحب الكافرين لسخطه وغضبه عليهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex