الآية 41 من سورة الأحزاب

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ ذِكْرًۭا كَثِيرًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

O you who have believed, remember Allah with much remembrance [33:41]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ya ayyuha allatheena amanoo othkuroo Allaha thikran katheeran [33:41]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

O ju që besuat, përkujtoni All-llahun sa më shpesh. [33:41]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

A wid iumnen! Mmektit ed Öebbi, maççi d izli. [33:41]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ওহে যারা ঈমান এনেছ! আল্লাহ্‌কে স্মরণ করো প্রচুর স্মরণে, [33:41]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

O vjernici, često Allaha spominjite i hvalite, [33:41]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

信道的人們啊!你們應當常常記念真主, [33:41]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

O ware geloovigen! herdenkt God dikwijls, [33:41]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

O vous qui croyez! Evoquez Allah d'une façon abondante, [33:41]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Gedenkt ALLAHs mit häufigem Gedenken, [33:41]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ऐ ईमानवालों बाकसरत खुदा की याद किया करो और [33:41]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

O voi che credete, ricordate spesso il Nome di Allah [33:41]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがた信者よ,アッラーをつねに唱念〔ズィクル〕しなさい。 [33:41]

Anonymous

الكورية/한국어

믿음을 가진 자들아 하나님 을 많이 염원하라 [33:41]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Wahai orang-orang yang beriman, (untuk bersyukur kepada Allah) ingatlah serta sebutlah nama Allah dengan ingatan serta sebutan yang sebanyak-banyaknya; [33:41]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، خدا را ياد كنيد، يادى بسيار. [41:33]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ó fiéis, mencionai freqüentemente Deus. [33:41]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

О те, которые уверовали! Поминайте Аллаха (сердцем, устами и в делах) многократным поминанием [33:41]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

kuwa xaqa rumeeyow xusa Eebe wax badan. [33:41]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! Recordad a Dios con un recuerdo frecuente, [33:41]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Enyi mlio amini! Mdhukuruni Mwenyezi Mungu kwa wingi wa kumdhukuru.. [33:41]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ey inananlar, Allah'ı çok çok anın. [33:41]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

مسلمانو! اللہ تعالیٰ کا ذکر بہت زیاده کرو [41:33]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Эй иймон келтирганлар! Аллоҳни кўп зикр қилинглар. [33:41]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«كثيرا» نعت.

التفسير

يا أيها الذين صَدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، اذكروا الله بقلوبكم وألسنتكم وجوارحكم ذِكْرًا كثيرًا، واشغلوا أوقاتكم بذكر الله تعالى عند الصباح والمساء، وأدبار الصلوات المفروضات، وعند العوارض والأسباب، فإن ذلك عبادة مشروعة، تدعو إلى محبة الله، وكف اللسان عن الآثام، وتعين على كل خير.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex