الآية 26 من سورة سبأ

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَهُوَ ٱلْفَتَّاحُ ٱلْعَلِيمُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge." [34:26]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qul yajmaAAu baynana rabbuna thumma yaftahu baynana bialhaqqi wahuwa alfattahu alAAaleemu [34:26]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Thuaj: “Zoti ynë n tubon neve dhe juve, e pastaj me drejtësi gjykon mes nesh, se Ai është gjykatës i drejtë, i dijshëm. [34:26]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ini: "ad a$ Issemlil Mass nne$, sinna, ad Iêudd garane$, s tidep. Neppa d Amêaddi Amusnaw". [34:26]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তুমি বলো -- ''আমাদের প্রভু আমাদের পরস্পরের সঙ্গে সমবেত করবেন, তারপর তিনি আমাদের মধ্যে মীমাংসা করবেন ন্যায়ের সাথে। আর তিনিই শ্রেষ্ঠ বিচাকর, পরমজ্ঞানী।’’ [34:26]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Reci: "Gospodar naš će nas sabrati i onda nam pravedno presuditi, On je sudija Pravedni, Sveznajući." [34:26]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你說:「我們的主,將召集我們,然後,依真理而為我們裁判,他確是最善於裁判的,確是全知的。」 [34:26]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zeg: Onze Heer zal ons op den jongsten dag allen verzamelen; dan zal hij met waarheid tusschen ons richten, en hij is de Rechter, de Alwetende. [34:26]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Dis: «Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera entre nous, avec la vérité, car c'est Lui le Grand Juge, l'Omniscient». [34:26]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sag: "Unser HERR wird uns zusammenbringen, dann gemäß der Wahrheit zwischen uns richten. Und ER ist Der Richtende, Der Allwissende." [34:26]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम (उनसे) कह दो कि हमारा परवरदिगार (क़यामत में) हम सबको इकट्ठा करेगा फिर हमारे दरमियान (ठीक) फैसला कर देगा और वह तो ठीक-ठीक फैसला करने वाला वाक़िफकार है [34:26]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Di': “Il nostro Signore ci riunirà, quindi giudicherà tra noi, secondo verità. Egli è il Giudice che tutto conosce”. [34:26]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

言ってやるがいい。「主は一斉にわたしたちを召され,真理に基いてわたしたちの間を裁かれる。かれは真の裁決者で全知におわします。」 [34:26]

Anonymous

الكورية/한국어

일러가로되 우리의 주님께서 우리를 불러 모으사 정의와 진리 로써 우리를 판결하시니 그분은 모든 것을 알고 계시는 가름자이 시라 [34:26]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Katakanlah lagi:" Tuhan kita akan menghimpunkan Kita semua (pada hari kiamat), kemudian Ia akan menyelesaikan perselisihan yang ada di antara kita dengan penyelesaian yang benar; dan Dia lah jua Hakim yang seadil-adilnya, lagi Yang Maha Mengetahui segala-galanya". [34:26]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

بگو: «پروردگارمان ما و شما را جمع خواهد كرد؛ سپس ميان ما به حق داورى مى كند، و اوست داور دانا.» [26:34]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Dize-lhes (ainda): Nosso Senhor nos congregará e logo decidirá o assunto entre nós com eqüidade, porque é o Árbitropor excelência, o Sapientíssimo. [34:26]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Скажи: «Соберет нас Господь наш (в День Суда), а потом рассудит нас в истине [по справедливости]. И (ведь) Он – Раскрывающий, Знающий!» [34:26]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaad dhahdaa waxaa ina kulmin Eebaheen, markaasuu ina kala xukumin si xaqa ah. waana caadil wax walba og. [34:26]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Di: "Nuestro Sustentador nos reunirá [en el Día del Juicio], y entonces expondrá la verdad entre nosotros, con justicia --pues sólo Él es quien expone la verdad, el Omnisciente!" [34:26]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Sema: Mola wetu Mlezi atatukusanya, kisha atatuhukumu kwa haki; na Yeye ndiye Hakimu Mwenye kujua. [34:26]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

De ki: Rabbimiz, bizi bir araya toplar, sonra aramızda gerçekle hükmeder ve odur her şeyi bilen ve tam hükmeden. [34:26]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

انہیں خبر دے دیجیئے کہ ہم سب کو ہمارا رب جمع کرکے پھر ہم میں سچے فیصلے کردے گا۔ وه فیصلے چکانے واﻻ ہے اور دانا [26:34]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сен: «Роббимиз бизларни жамлар, сўнгра ҳақ ила орамизни очиқ қилур. У ўта очгувчи ва ўта билгувчидир», деб айт. [34:26]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «وهو الفتاح العليم» مستأنفة.

التفسير

قل: ربنا يجمع بيننا وبينكم يوم القيامة، ثم يقضي بيننا بالعدل، وهو الفتَّاح الحاكم بين خلقه، العليم بما ينبغي أن يُقْضى به، وبأحوال خلقه، لا تخفى عليه خافية.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex