What is [wrong] with you? How do you make judgement? [37:154]
Saheeh International
Ma lakum kayfa tahkumoona [37:154]
English Transliteration
Po ç’keni ju kështu, si po gjykoni ashtu? [37:154]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Acu ikwen iu$en? Amek tepêuddum? [37:154]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তোমাদের কি হয়েছে? কিভাবে তোমরা বিচার করো? [37:154]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Šta vam je, kako rasuđujete?! [37:154]
Korkut - Besim Korkut
你們有甚麼理由?你們怎麼這樣判斷呢? [37:154]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Gij hebt geene reden aldus te oordeelen. [37:154]
Keyzer - Salomo Keyzer
Qu'avez-vous donc à juger ainsi? [37:154]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Was ist los mit euch, wie urteilt ihr denn?! [37:154]
Zaidan - Amir Zaidan
(अरे कम्बख्तों) तुम्हें क्या जुनून हो गया है तुम लोग (बैठे-बैठे) कैसा फैसला करते हो [37:154]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Che cosa avete? Come giudicate? [37:154]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
どうしたのか。あなたがたはどう判断するのか。 [37:154]
Anonymous
어떤 이유로 그렇게 판단하 느뇨 [37:154]
Korean - Anonymous
Apa sudah jadi kamu? Bagaimana kamu menetapkan hukum (yang terang-terang salahnya itu)? [37:154]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
شما را چه شده؟ چگونه داورى مىكنيد؟ [154:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Que tendes? Como julgais? [37:154]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Что с вами (о, народ), как вы судите? [Как вы можете приписывать Аллаху дочерей, которых вы стыдитесь для себя.] [37:154]
Абу Адель - Abu Adel
Maxaa idiinku wacan ood sidaas u xukumaysaan. [37:154]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿Qué os pasa? ¿Cómo juzgáis? [37:154]
Asad - Muhammad Asad
Mna nini? Mnahukumu vipi nyinyi? [37:154]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ne oluyor size, nasıl da hükmediyorsunuz? [37:154]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تمہیں کیا ہو گیا ہے کیسے حکم لگاتے پھرتے ہو؟ [154:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сизга нима бўлди?! Қандай ҳукм чиқармоқдасиз? [37:154]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«ما» اسم استفهام مبتدأ، والجار متعلق بالخبر، «كيف» اسم استفهام حال، وجملة «تحكمون» مستأنفة.
بئس الحكم ما تحكمونه -أيها القوم- أن يكون لله البنات ولكم البنون، وأنتم لا ترضون البنات لأنفسكم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex