الآية 52 من سورة الصافات

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Who would say, 'Are you indeed of those who believe [37:52]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena [37:52]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

thoshte: “A je ti pre atyre që besojnë se [37:52]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

iyi d iqqaôen: "ma, d ûûeê, keçç, seg wid issawalen tidep? [37:52]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''সে বলত, 'তুমি কি নিশ্চয়ই সমর্থনকারীদের মধ্যেকার? [37:52]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

koji je govorio: 'Zar i ti vjeruješ [37:52]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他問我:『你確是誠信的嗎? [37:52]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Die tot mij zeide: Zijt gij een van hen, die de waarheid der opstanding betuigen? [37:52]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient? [37:52]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

der sagte: "Bist du etwa doch von den Glauben Schenkenden: [37:52]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और (मुझसे) कहा करता था कि क्या तुम भी क़यामत की तसदीक़ करने वालों में हो [37:52]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

che [mi] diceva: "Sei uno di quelli che credono? [37:52]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは言っていた。『あなたまで(復活の日を)信じているのですか。 [37:52]

Anonymous

الكورية/한국어

그가 말하길 당신은 계시를 믿는자 중에 있느뇨 [37:52]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"katanya: Adakah engkau juga salah seorang dari golongan yang mengakui benarnya (kebangkitan orang-orang mati pada hari akhirat)? [37:52]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[كه به من‌] مى‌گفت: «آيا واقعاً تو از باوردارندگانى؟ [52:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que perguntava: És realmente dos que crêem (na ressurreição)? [37:52]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Говорил он [тот товарищ]: «Неужели ты из числа считающих истинным (воскрешение после смерти)? [37:52]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Dhihi jiray adigu mawaxaad ka mid tahay kuwa rumeeyay (soobixinta). [37:52]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

que solía decir[-me]: ‘¡Cómo! --¿eres realmente de los que creen que es verdad [37:52]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Aliye kuwa akinambia: Hivyo wewe ni katika wanao sadiki [37:52]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sen de mi derdi, gerçek sayanlardansın. [37:52]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جو (مجھ سے) کہا کرتا تھا کہ کیا تو (قیامت کے آنے کا) یقین کرنے والوں میں سے ہے؟ [52:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У: «Сен ҳам тасдиқловчиларданмисан?! [37:52]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «يقول» نعت لـ«قَرِينٌ»، واللام المزحلقة.

التفسير

يقول: كيف تصدِّق بالبعث الذي هو في غاية الاستغراب؟ أإذا متنا وتمزقنا وصرنا ترابًا وعظامًا، نُبعث ونُحاسب ونُجازى بأعمالنا؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex