And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision. [38:45]
Saheeh International
Waothkur AAibadana ibraheema waishaqa wayaAAqooba olee alaydee waalabsari [38:45]
English Transliteration
Përkujto robërit tanë Ibrahimin, Is-hakun, Jakubin që ishin të fortë në zbatimin e detyrave dhe largpamës në fe. [38:45]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Mmekti d imdanen nne£: Ibôahim, Isêaq, Iaâqub. D imawlan n tezmert akked yiéôi. [38:45]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর স্মরণ করো আমাদের দাস ইব্রাহীম ও ইসহাক ও ইয়াকুবকে, তাঁরা ছিলেন ক্ষমতার ও অন্তদৃষ্টির অধিকারী। [38:45]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
I sjeti se robova Naših Ibrahima i Ishaka i Jakuba, sve u vjeri čvrstih i dalekovidnih. [38:45]
Korkut - Besim Korkut
你應當記憶我的僕人易卜拉欣、易司哈格、葉爾孤白,他們都是有能力、有眼光的。 [38:45]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Gedenk ook onze dienaren Abraham, Izaäk en Jacob, die dappere en voorzichtige menschen waren. [38:45]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et rappelle-toi Abraham, Isaac et Jacob, Nos serviteurs puissants et clairvoyants. [38:45]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und erwähne Unsere Diener Ibrahim, Ishaq und Ya'qub, diemit Kraft und Einblick waren. [38:45]
Zaidan - Amir Zaidan
बेशक वह हमारी बारगाह में बड़े झुकने वाले थे और (ऐ रसूल) हमारे बन्दों में इब्राहीम और इसहाक़ और बेशक वह (हमारी बारगाह में) बड़े झुकने वाले थे और (ऐ रसूल) हमारे बन्दों में इबराहीम और इसहाक़ और याकूब को याद करो जो कुवत और बसीरत वाले थे [38:45]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E ricorda i Nostri servi Abramo, Isacco e Giacobbe, forti e lungimiranti. [38:45]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
またわがしもべの,イブラーヒームとイスハークとヤアコーブを思い起しなさい。かれらは偉力を持ち,洞察力があった。 [38:45]
Anonymous
하나님의 종 아브라함과 이 삭과 야곱을 상기하라 그들은 강 하고 시야를 가졌노라 [38:45]
Korean - Anonymous
Dan (ingatkanlah peristiwa) hamba-hamba Kami: Nabi Ibrahim dan Nabi Ishak serta Nabi Yaakub, yang mempunyai kekuatan (melaksanakan taat setianya) dan pandangan yang mendalam (memahami ugamanya). [38:45]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و بندگان ما ابراهيم و اسحاق و يعقوب را كه نيرومند و ديدهور بودند به يادآور. [45:38]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E menciona os Nossos servos Abraão, Isaac e Jacó, possuidores de poder e de visão. [38:45]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И помни (о, Пророк) рабов Наших, Ибрахима, и Исхака, и Йакуба, (которые были) сильны (в повиновении Аллаху) и проницательными [кто правильно видит и понимает события и вещи]. [38:45]
Абу Адель - Abu Adel
Xusuuso addoomadannadii (Nabi) Ibraahim iyo Nabi Isxaaq iyo Nabi Yacquub ee ku xoog badnaa cibaadada kuna aragdheeraa (xaqa). [38:45]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y RECUERDA a Nuestros siervos Abraham, Isaac y Jacob, [todos ellos] dotados de fuerza interior y de visión: [38:45]
Asad - Muhammad Asad
Na wakumbuke waja wetu, Ibrahim na Is-haqa na Yaa'qubu walio kuwa na nguvu na busara. [38:45]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve an kullarımız İbrahim'i ve İshak'ı ve Yakup'u ki ibadette kuvvetliydi bunlar, dinde gözleri açıktı. [38:45]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
ہمارے بندوں ابراہیم، اسحاق اور یعقوب (علیہم السلام) کا بھی لوگوں سے ذکر کرو جو ہاتھوں اور آنکھوں والے تھے [45:38]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Қўллар ва кўзлар соҳиблари бўлган бандаларимиз Иброҳим, Исҳоқ ва Яъқубларни эсла. [38:45]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «واذكر» مستأنفة، «إبراهيم» بدل، «أولي» نعت للمتقدمين.
واذكر -أيها الرسول- عبادنا وأنبياءنا: إبراهيم وإسحاق ويعقوب؛ فإنهم أصحاب قوة في طاعة الله، وبصيرة في دينه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex