الآية 66 من سورة الزمر

بَلِ ٱللَّهَ فَٱعْبُدْ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Rather, worship [only] Allah and be among the grateful. [39:66]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Bali Allaha faoAAbud wakun mina alshshakireena [39:66]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Prandaj, vetëm All-llahun adhroje dhe bëhu mirënjohës!” [39:66]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Xaîi! Aâbed Öebbi. Ili seg wid isnemmiren. [39:66]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

না, তুমি সতত আল্লাহ্‌রই উপাসনা করবে, আর কৃতজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত রইবে। [39:66]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Nego, Allahu se jedino klanjaj i budi zahvalan! [39:66]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

不然!你應當只崇拜真主,你應當做感謝者。」 [39:66]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Vreest dus veeleer God, en weest dankbaar. [39:66]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Tout au contraire, adore Allah seul et sois du nombre des reconnaissants». [39:66]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Nein, sondern diene ALLAH, und sei von den Dankenden! [39:66]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बल्कि तुम ख़ुदा ही कि इबादत करो और शुक्र गुज़ारों में हो [39:66]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

No, adora solo Allah e sii fra i riconoscenti”. [39:66]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

いや,アッラーに仕えて,感謝する者となれ。 [39:66]

Anonymous

الكورية/한국어

그리하지 말라 하나님만을 경배하여 감사하는 자 가운데 있 으라 [39:66]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"(Janganlah menyembah yang lain dari Allah) bahkan (apabila beribadat) maka hendaklah engkau menyembah Allah semata-mata, dan hendaklah engkau menjadi dari orang-orang yang bersyukur". [39:66]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

بلكه خدا را بپرست و از سپاسگزاران باش. [66:39]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Por outra, adora a Deus e sê um dos agradecidos. [39:66]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Наоборот, (только) Аллаху поклоняйся и будь из числа благодарных! [39:66]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

ee Eebe uun caabud noqona kuwa ku mahdiya. [39:66]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡No –sino adora a Dios [solo], y sé de los agradecidos [a Él]! [39:66]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Bali muabudu Mwenyezi Mungu tu, na uwe miongoni mwa wenye kushukuru. [39:66]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hayır, artık Allah'a kulluk et ve şükredenlerden ol. [39:66]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بلکہ تو اللہ ہی کی عبادت کر اور شکر کرنے والوں میں سے ہو جا [66:39]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Йўқ! Аллоҳгагина ибодат қил ва шукр этгувчилардан бўл!» деб ваҳий қилинган. [39:66]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«بل» للإضراب، والجلالة منصوب للفعل «أعبد»، والفاء زائدة.

التفسير

بل الله فاعبد -أيها النبي- مخلصًا له العبادة وحده لا شريك له، وكن من الشاكرين لله نعمه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex