الآية 42 من سورة فصلت

لَّا يَأْتِيهِ ٱلْبَٰطِلُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِۦ ۖ تَنزِيلٌۭ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy. [41:42]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

La yateehi albatilu min bayni yadayhi wala min khalfihi tanzeelun min hakeemin hameedin [41:42]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atij nuk mund t’i mvishet e pavërteta nga asnjë anë; është i zbritur prej të Urtit, të lavdishmit. [41:42]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ur d iusi le$wlav zdat es, ne$ deffir es. D tarusi s$uô Bab n ûûwab, Amaâzuz. [41:42]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এতে মিথ্যা কথা আসতে পারবে না এর সামনে থেকে, আর এর পেছন থেকেও নয়। এ হচ্ছে একটি অবতারণ মহাজ্ঞানী পরম প্রশংসিতের কাছ থেকে। [41:42]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

laž joj je strâna, bilo s koje strane, ona je Objava od Mudroga i Hvale dostojnoga. [41:42]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

虛偽不能從它的前後進攻它,它是從至睿的,可頌的主降示的。 [41:42]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Geene ijdelheid zal het bereiken, noch van voren noch van achteren; het is een openbaring van den wijzen God, wiens lof terecht wordt verkondigd. [41:42]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Le faux ne l'atteint [d'aucune part], ni par devant ni par derrière: c'est une révélation émanant d'un Sage, Digne de louange. [41:42]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Das für nichtig Erklärte kommt an ihn weder von vor ihm, noch von hinter ihm heran. Er ist eine sukzessive Hinabsendung von Einem Allweisen, Alllobenswürdigen. [41:42]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

कि झूठ न तो उसके आगे फटक सकता है और न उसके पीछे से और खूबियों वाले दाना (ख़ुदा) की बारगाह से नाज़िल हुई है [41:42]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

non lo tange la falsità in niuna delle sue parti. È una rivelazione da parte di un Saggio, Degno di lode. [41:42]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

虚偽は,前からも後ろからも,近付ことは出来ない。これは,英明で讃美すべき方からの啓示である。 [41:42]

Anonymous

الكورية/한국어

어떤 허위도 뒤에서나 또는 앞에서 그것에 접근할 수 없나니 그것은 지혜로 충만하시고 모든 영광을 홀로 받으실 그분에 의해 계시된 것이라 [41:42]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Yang tidak dapat didatangi sebarang kepalsuan dari mana-mana arah dan seginya; ia diturunkan dari Tuhan Yang Maha Bijaksana, lagi Maha Terpuji. [41:42]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

از پيش روى آن و از پشت سرش باطل به سويش نمى‌آيد؛ وحى [نامه‌]اى است از حكيمى ستوده‌[صفات‌]. [42:41]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

A falsidade não se aproxima dele (o Livro), nem pela frente, nem por trás; é a revelação do Prudente, Laudabilíssimo. [41:42]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Не приходит к ней [к этой Книге – Корану] ложь ни спереди, ни сзади [ни с какой стороны], (ведь Коран) (является) ниспосланием мудрого, достохвального (Аллаха). [41:42]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Mana timaado xumaan hortiisa iyo gadaashiisa, (waa dhawran yahay) waana soo dajinta Eebaha falka san ee lamahdiyo. [41:42]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

a la que no alcanza la falsedad, ni abierta ni furtivamente, [por ser] revelación de Uno realmente sabio, digno de toda alabanza. [41:42]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hautakifikia upotovu mbele yake wala nyuma yake. Kimeteremshwa na Mwenye hikima, Msifiwa. [41:42]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ne önceden onun hükümlerini iptal eden bir kitap gelmiştir, ne de ondan sonra gelir ve batıl, ona zarar veremez; hüküm ve hikmet sahibinden, hamde layık mabut tarafından indirilmiştir. [41:42]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جس کے پاس باطل پھٹک بھی نہیں سکتا نہ اس کے آگے سے نہ اس کے پیچھے سے، یہ ہے نازل کرده حکمتوں والے خوبیوں والے (اللہ) کی طرف سے [42:41]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Унинг олдидан ҳам, ортидан ҳам ботил келмас. У ўта ҳикматли ва ўта мақталган зотнинг туширганидир. [41:42]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «لا يأتيه» نعت ثان، «تنـزيل» خبر لمبتدأ محذوف، أي: هو تنـزيل، الجار «من حكيم» متعلق بنعت لـ«تنـزيل».

التفسير

إن الذين جحدوا بهذا القرآن وكذَّبوا به حين جاءهم هالكون ومعذَّبون، وإن هذا القرآن لكتاب عزيز بإعزاز الله إياه وحفظه له من كل تغيير أو تبديل، لا يأتيه الباطل من أي ناحية من نواحيه ولا يبطله شيء، فهو محفوظ من أن يُنقص منه، أو يزاد فيه، تنزيل من حكيم بتدبير أمور عباده، محمود على ما له من صفات الكمال.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex