الآية 3 من سورة الشورى

كَذَٰلِكَ يُوحِىٓ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ ٱللَّهُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you - Allah, the Exalted in Might, the Wise. [42:3]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Kathalika yoohee ilayka waila allatheena min qablika Allahu alAAazeezu alhakeemu [42:3]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

All-llahu, fuqiploti, i gjithëdijshmi kështu (këto ajete) të shpall ty dhe atyre që ishin para teje. [42:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Akka i Iweêêa i keçç, akked wid ik id izwaren, Öebbi, Uzmir, Bab n ûûwab. [42:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এইভাবেই তোমার কাছে ও তোমার পূর্বে যাঁরা ছিলেন তাঁদের কাছে প্রত্যাদেশ দিয়েছিলেন -- মহাশক্তিশালী পরমজ্ঞানী আল্লাহ্‌। [42:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Eto tako Allah Silni i Mudri objavljuje tebi, kao i onima prije tebe. [42:3]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

萬能的、至睿的真主,這樣啟示你和你以前的眾先知。 [42:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zoo openbaart de wijze God u zijnen wil, en op dezelfde wijze openbaarde hij dien aan de profeten, die voor u waren. [42:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

C'est ainsi qu'Allah, le Puissant, le Sage, te fait des révélations, comme à ceux qui ont vécu avant toi. [42:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Solcherart läßt dir und denjenigen vor dir Wahy zuteil werden ALLAH, Der Allwürdige, Der Allweise. [42:3]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ऐ रसूल) ग़ालिब व दाना ख़ुदा तुम्हारी तरफ़ और जो (पैग़म्बर) तुमसे पहले गुज़रे उनकी तरफ यूँ ही वही भेजता रहता है जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है ग़रज़ सब कुछ उसी का है [42:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Ciò in quanto Allah, l'Eccelso, il Saggio rivela a te e a coloro che ti precedettero. [42:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

このように(主は)あなたに啓示なされる。以前の者たちにも啓示されたように。アッラーは,偉力ならびなく英明であられる。 [42:3]

Anonymous

الكورية/한국어

이렇게 하여 권능과 지혜로 충만하신 하나님은 그대에게 계시했나니 그것은 그대 이전에 계시 했던 것과 같노라 [42:3]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sebagaimana yang terkandung dalam surah ini dan surah-surah yang lain - diwahyukan kepadamu (wahai Muhammad) dan kepada Rasul-rasul yang terdahulu daripadamu, oleh Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. [42:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اين گونه، خداى نيرومند حكيم به سوى تو و به سوى كسانى كه پيش از تو بودند، وحى مى‌كند. [3:42]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Assim te revela, como (o fez) àqueles que te precederam, Deus, o Poderoso, o Prudentíssimo. [42:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Вот так внушает откровение тебе (о, Мухаммад) и тем, которые были до тебя [прежним пророкам], Аллах Величественный, Мудрый! [42:3]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Sida waxyiga laguugu soodajiyey Nabiyoow yaa Nabiyadii horana loogu waxyooday, waxaana waxyooda Eebaha adkaada ee falka san. [42:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

ASÍ te ha revelado Dios, el Todopoderoso, el Sabio, [la verdad, Oh Muhámmad,] a ti y a los que te precedieron: [42:3]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hivi ndivyo Mwenyezi Mungu Mwenye nguvu na Mwenye hikima anavyo kuletea Wahyi wewe na walio kabla yako. [42:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İşte böyle vahyetmededir sana ve senden öncekilere o üstün, o hüküm ve hikmet sahibi Allah. [42:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اللہ تعالیٰ جو زبردست ہے اور حکمت واﻻ ہے اسی طرح تیری طرف اور تجھ سے اگلوں کی طرف وحی بھیجتا رہا [3:42]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Азизу ўта ҳикматли бўлмиш Аллоҳ сенга ва сендан аввалгиларга мана шундай ваҳий қилур. [42:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الكاف نائب مفعول مطلق، أي: يوحي إليك وحيا مثل ذلك الوحي، الجار «من قبلك» متعلق بالصلة، «العزيز الحكيم» صفتان.

التفسير

كما أنزل الله إليك -أيها النبي- هذا القرآن أنزل الكتب والصحف على الأنبياء من قبلك، وهو العزيز في انتقامه، الحكيم في أقواله وأفعاله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex