الآية 4 من سورة الشورى

لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great. [42:4]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wahuwa alAAaliyyu alAAatheemu [42:4]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Vetëm e Tij është ç’ka në qiej dhe ç’ka në tokë dhe Ai është Mbizotëruesi, i Madhëruari! [42:4]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

IneS i illan deg igenwan, i illan di tmurt. Neppa, d Aâlayen, d Ameqwôahan. [42:4]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

যা-কিছু আছে মহাকাশমন্ডলীতে ও যা-কিছু আছে পৃথিবীতে সে-সবই তাঁর। আর তিনি মহোচ্চ, মহিমান্বিত। [42:4]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Njegovo je ono što je na nebesima i ono što je na Zemlji, i On je Svevišnji, Veličanstveni! [42:4]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

天地萬物,都是他的;他確是至尊的,確是至大的。 [42:4]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Aan hem behoort alles wat in den hemel en op aarde is, en hij is de verheven, de groote God. [42:4]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

A Lui appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre. Et Il est le Sublime, le Très Grand, [42:4]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ihm gehört, was in den Himmeln und was auf Erden ist. Und ER ist Der Allhöchste, Der Allerhabene. [42:4]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और वह तो (बड़ा) आलीशान (और) बुर्ज़ुग है [42:4]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

[Appartiene] a Lui tutto quello che è nei cieli e tutto quello che è sulla terra. Egli è l'Altissimo, il Sublime. [42:4]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

天にあり地にある凡てのものは,かれの有である。かれは至高にして至大であられる。 [42:4]

Anonymous

الكورية/한국어

하늘과 대지에 있는 모든 것 이 하나님의 것이거늘 그분은 높 이 계심과 위대하심으로 충만하시니라 [42:4]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dia lah yang mempunyai dan menguasai segala yang ada di langit dan yang ada di bumi; dan Dia lah Yang Tertinggi keadaanNya, lagi Maha Besar (kekuasaanNya). [42:4]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آنِ اوست و او بلندمرتبه بزرگ است. [4:42]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Seu é tudo quanto existe nos céus e na terra, porque é o Ingente, o Altíssimo. [42:4]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(Только) Ему принадлежит (все) то, что в небесах и на земле; и Он – Высочайший (Своей сущностью и Своим могуществом), Великий [Которому принадлежит Величие и Слава]! [42:4]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaa u sugnaaday waxa Samada iyo Dhulka ku sugan, Eebana waa sarreeyaha weyn. [42:4]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra; y Él es sumamente excelso, grandioso. [42:4]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ni vyake viliomo mbinguni, na viliomo katika ardhi. Na Yeye ndiye Mtukufu, Mkuu. [42:4]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Onundur ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde ve odur pek yüce, pek ulu. [42:4]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

آسمانوں کی (تمام) چیزیں اور جو کچھ زمین میں ہے سب اسی کا ہے وه برتر اور عظیم الشان ہے [4:42]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Осмондаги нарсалар ва ердаги нарслар уникидир. У зот юксак ва улуғдир. (Осмонда нимаики бўлса, Аллоҳникидир. Аллоҳ таолонинг мулкидир. Ерда нимаики бўлса, Аллоҳникидир. Уларнинг ҳамма-ҳаммаси Аллоҳ талонинг мулкидир. Унинг мулкига ҳеч ким шерик бўла олмас.) [42:4]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «له ما في السماوات» مستأنفة، وجملة «وهو العلي» معطوفة على المستأنفة، «العظيم» خبر ثان.

التفسير

لله وحده ما في السماوات وما في الأرض، وهو العليُّ بذاته وقدره وقهره، العظيم الذي له العظمة والكبرياء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex