الآية 9 من سورة محمد

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَٰلَهُمْ

رواية ورش
الإنجليزية/English

That is because they disliked what Allah revealed, so He rendered worthless their deeds. [47:9]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Thalika biannahum karihoo ma anzala Allahu faahbata aAAmalahum [47:9]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Këtë për shkak se ata e urrejtën atë që e zbriti All-llahu, prandaj atyre ua zhduk veprat. [47:9]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ayagi, acku ugwin ayen id Issers Öebbi; ihi, Imêa igiten nnsen. [47:9]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এমনটাই, কেননা আল্লাহ্ যা অবতারণ করেছেন তারা তা বিতৃষ্ণার সাথে প্রত্যাখ্যান করে, কাজেই তিনি তাদের ক্রিয়াকলাপ নিষ্ফল করে দিয়েছেন। [47:9]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

zato što ne vole ono što Allah objavljuje, i On će djela njihova poništiti. [47:9]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

那是因為他們厭惡真主所降示的經典,故他將使他們的善功無效。 [47:9]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Dit zal hen overkomen, omdat zij met afschuw hebben verworpen, wat God heeft geopenbaard; daarom zullen hunne werken niets baten. [47:9]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a rendu donc vaines leurs œuvres. [47:9]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dies, weil sie dem gegenüber abgeneigt waren, was ALLAH hinabsandte, so ließ ER ihre Handlungen zunichte werden. [47:9]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ये इसलिए कि ख़ुदा ने जो चीज़ नाज़िल फ़रमायी उसे उन्होने (नापसन्द किया) तो ख़ुदा ने उनकी कारस्तानियों को अकारत कर दिया [47:9]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Poiché ebbero ripulsa di quello che Allah ha rivelato, Egli vanificherà le loro opere. [47:9]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それというのも,かれらがアッラーが下されたものを嫌ったためで,かれはその行いを無効になされる。 [47:9]

Anonymous

الكورية/한국어

그것은 그들이 하나님께서 계시한 것을 혐오한 것으로 인하여 그분께서 그들의 행위를 무익하게했을 뿐이라 [47:9]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Berlakunya yang demikian, kerana sesungguhnya mereka tidak menyukai apa yang diturunkan oleh Allah (mengenai ajaran tauhid dan hukum-hukum syarak yang diterangkan di dalam Al-Quran), lalu Allah menggugurkan amal-amal mereka. [47:9]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اين بدان سبب است كه آنان آنچه را خدا نازل كرده است خوش نداشتند، و [خدا نيز] كارهايشان را باطل كرد. [9:47]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Isso, por terem recusado o que Deus revelou; então, Ele tornará as suas obras sem efeito. [47:9]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Это – за то, что они возненавидели то, что ниспослал Аллах [Коран], и Он сделает тщетными их деяния. [47:9]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Saas waxaa ugu wacan inay neceen waxa Eebe soo dajiyay oo xaqa ah, markaasuu hoobiyay Camalkoodii. [47:9]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡esto, porque detestan lo que Dios ha hecho descender --y entonces Él hace que todas sus obras se malogren! [47:9]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hayo ni kwa sababu waliyachukia aliyo yateremsha Mwenyezi Mungu, basi akaviangusha vitendo vyao. [47:9]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bu da, Allah'ın indirdiğine hoşlanmadıklarındandır, artık o da, yaptıklarını mahvetmektedir. [47:9]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یہ اس لئے کہ وه اللہ کی نازل کرده چیز سے ناخوش ہوئے، پس اللہ تعالیٰ نے (بھی) ان کے اعمال ضائع کر دیئے [9:47]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бу уларнинг Аллоҳ нозил қилган нарсани хуш кўрмаганлари сабабидандир. Бас, У зот амалларини ботил қилди. [47:9]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«ذلك» مبتدأ، والمصدر المؤول خبر، وجملة «فأحبط» معطوفة على جملة «كرهوا».

التفسير

والذين كفروا فهلاكًا لهم، وأذهب الله ثواب أعمالهم؛ ذلك بسبب أنهم كرهوا كتاب الله المنزل على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم، فكذبوا به، فأبطل أعمالهم؛ لأنها كانت في طاعة الشيطان.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex