الآية 13 من سورة الفتح

وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَعِيرًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

And whoever has not believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze. [48:13]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waman lam yumin biAllahi warasoolihi fainna aAAtadna lilkafireena saAAeeran [48:13]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E kush nuk i besoi All-llahut dhe të dërguarit të Tij, Ne pra, për jobesimtarët kemi përgatitur zjarr shumë të fortë. [48:13]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Wid ur numin s Öebbi, akked Umazan iS, ihi, aql a£ Nhegga d ajajiê i ijehliyen. [48:13]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর যে কেউ আল্লাহ্‌তে ও তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস করে না আমরা তো অবশ্যই অবিশ্বাসীদের জন্য তৈরি করেছি জ্বলন্ত আগুন। [48:13]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Onaj ko ne vjeruje u Allaha i Poslanika Njegova – pa, Mi smo za nevjernike razbuktali oganj pripremili! [48:13]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

不信真主和使者的人,我確已為他們這等不信者預設火獄了。 [48:13]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij die in God en zijn gezant gelooven, weten, dat wij een brandend vuur voor de ongeloovigen hebben gereed gemaakt. [48:13]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et quiconque ne croit pas en Allah et en Son messager... alors, pour les mécréants, Nous avons préparé une fournaise ardente. [48:13]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und wer den Iman an ALLAH und Seinen Gesandten nicht verinnerlicht, so bereiteten WIR doch für die Kafir Gluthitze. [48:13]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जो शख़्श ख़ुदा और उसके रसूल पर ईमान न लाए तो हमने (ऐसे) काफ़िरों के लिए जहन्नुम की आग तैयार कर रखी है [48:13]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Abbiamo preparato la Fiamma per i miscredenti, per coloro che non credono in Allah e nel Suo Inviato. [48:13]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

誰でもアッラーとその使徒を信じないならば,われはそのような不信心の徒に対して燃えさかる火を準備した。 [48:13]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님과 그분의 선지자를 믿지 않는자 하나님은그 불신자 를 위해 타오르는 볼지옥을 준비 했노라 [48:13]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan (ingatlah bahawa) sesiapa yang tidak beriman kepada Allah dan RasulNya, maka sesungguhnya Kami sediakan bagi orang-orang kafir itu api neraka yang menjulang-julang. [48:13]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و هر كس به خدا و پيامبر او ايمان نياورده است [بداند كه‌] ما براى كافران آتشى سوزان آماده كرده‌ايم. [13:48]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E há aqueles que não crêem em Deus e em Seu Mensageiro! Certamente temos destinado, para os incrédulos, o tártaro. [48:13]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

А кто не уверовал в Аллаха и Его посланника... то Мы ведь приготовили для неверных огонь. [48:13]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ruuxaan Eebe rumayn iyo Rasuulkiisa waxaan Gaalo u darabnay Naarta Saciiro. [48:13]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y los que se niegan a creer en Dios y en Su Enviado --¡realmente, hemos preparado para todos los que niegan la verdad un fuego abrasador! [48:13]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na asiye muamini Mwenyezi Mungu na Mtume wake, basi kwa hakika Sisi tumewaandalia makafiri Moto mkali. [48:13]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve kim, Allah'a ve Peygambere inanmazsa bilsin ki gerçekten de biz, kafirlere, yakıp kavuran bir ateştir, hazırlamışızdır. [48:13]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جو شخص اللہ پر اور اس کے رسول پر ایمان نہ ﻻئے تو ہم نے بھی ایسے کافروں کے لئے دہکتی آگ تیار کر رکھی ہے [13:48]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва ким Аллоҳга ва Унинг Расулига иймон келтирмаса, албатта, Биз кофирларга дўзахни тайёрлаганмиз. [48:13]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «ومن لم يؤمن» مستأنفة، و«مَنْ» شرطية مبتدأ، الجار «للكافرين» متعلق بـ«أعتدنا»، وقام الظاهر مقام الضمير العائد أي: أعتدنا لهم.

التفسير

ومن لم يصدِّق بالله وبما جاء به رسوله صلى الله عليه وسلم ويعمل بشرعه، فإنه كافر مستحق للعقاب، فإنا أعددنا للكافرين عذاب السعير في النار.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex