Verse 13 in Chapter Al-Fath

And whoever has not believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَعِيرًۭا [13:48]

رواية ورش

English Transliteration

Waman lam yumin biAllahi warasoolihi fainna aAAtadna lilkafireena saAAeeran [48:13]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E kush nuk i besoi All-llahut dhe të dërguarit të Tij, Ne pra, për jobesimtarët kemi përgatitur zjarr shumë të fortë. [48:13]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Wid ur numin s Öebbi, akked Umazan iS, ihi, aql a£ Nhegga d ajajiê i ijehliyen. [48:13]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর যে কেউ আল্লাহ্‌তে ও তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস করে না আমরা তো অবশ্যই অবিশ্বাসীদের জন্য তৈরি করেছি জ্বলন্ত আগুন। [48:13]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Onaj ko ne vjeruje u Allaha i Poslanika Njegova – pa, Mi smo za nevjernike razbuktali oganj pripremili! [48:13]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

不信真主和使者的人,我確已為他們這等不信者預設火獄了。 [48:13]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij die in God en zijn gezant gelooven, weten, dat wij een brandend vuur voor de ongeloovigen hebben gereed gemaakt. [48:13]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et quiconque ne croit pas en Allah et en Son messager... alors, pour les mécréants, Nous avons préparé une fournaise ardente. [48:13]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und wer den Iman an ALLAH und Seinen Gesandten nicht verinnerlicht, so bereiteten WIR doch für die Kafir Gluthitze. [48:13]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जो शख़्श ख़ुदा और उसके रसूल पर ईमान न लाए तो हमने (ऐसे) काफ़िरों के लिए जहन्नुम की आग तैयार कर रखी है [48:13]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Abbiamo preparato la Fiamma per i miscredenti, per coloro che non credono in Allah e nel Suo Inviato. [48:13]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

誰でもアッラーとその使徒を信じないならば,われはそのような不信心の徒に対して燃えさかる火を準備した。 [48:13]

Anonymous

Korean/한국어

하나님과 그분의 선지자를 믿지 않는자 하나님은그 불신자 를 위해 타오르는 볼지옥을 준비 했노라 [48:13]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan (ingatlah bahawa) sesiapa yang tidak beriman kepada Allah dan RasulNya, maka sesungguhnya Kami sediakan bagi orang-orang kafir itu api neraka yang menjulang-julang. [48:13]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و هر كس به خدا و پيامبر او ايمان نياورده است [بداند كه‌] ما براى كافران آتشى سوزان آماده كرده‌ايم. [13:48]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E há aqueles que não crêem em Deus e em Seu Mensageiro! Certamente temos destinado, para os incrédulos, o tártaro. [48:13]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

А кто не уверовал в Аллаха и Его посланника... то Мы ведь приготовили для неверных огонь. [48:13]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ruuxaan Eebe rumayn iyo Rasuulkiisa waxaan Gaalo u darabnay Naarta Saciiro. [48:13]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y los que se niegan a creer en Dios y en Su Enviado --¡realmente, hemos preparado para todos los que niegan la verdad un fuego abrasador! [48:13]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na asiye muamini Mwenyezi Mungu na Mtume wake, basi kwa hakika Sisi tumewaandalia makafiri Moto mkali. [48:13]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve kim, Allah'a ve Peygambere inanmazsa bilsin ki gerçekten de biz, kafirlere, yakıp kavuran bir ateştir, hazırlamışızdır. [48:13]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور جو شخص اللہ پر اور اس کے رسول پر ایمان نہ ﻻئے تو ہم نے بھی ایسے کافروں کے لئے دہکتی آگ تیار کر رکھی ہے [13:48]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва ким Аллоҳга ва Унинг Расулига иймон келтирмаса, албатта, Биз кофирларга дўзахни тайёрлаганмиз. [48:13]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «ومن لم يؤمن» مستأنفة، و«مَنْ» شرطية مبتدأ، الجار «للكافرين» متعلق بـ«أعتدنا»، وقام الظاهر مقام الضمير العائد أي: أعتدنا لهم.

Tafsir (arabic)

ومن لم يصدِّق بالله وبما جاء به رسوله صلى الله عليه وسلم ويعمل بشرعه، فإنه كافر مستحق للعقاب، فإنا أعددنا للكافرين عذاب السعير في النار.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex