الآية 111 من سورة النساء

وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًۭا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

And whoever commits a sin only earns it against himself. And Allah is ever Knowing and Wise. [4:111]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waman yaksib ithman fainnama yaksibuhu AAala nafsihi wakana Allahu AAaleeman hakeeman [4:111]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kush bën ndonjë mëkat, ai ka ngarkuar vetveten. All-llahu idi hollësitë, është gjykatës i drejtë. [4:111]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Win ibbwin abekkav, ibbwi it, kan, i iman is. Öebbi Izga Iéôa, d Bab n ûûwab. [4:111]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর যে কেউ কোনো ত্রুটি বা পাপ অর্জন করে, তারপর এর দ্বারা দোষারোপ করে নির্দোষকে, সে তাহলে নিশ্চয়ই বহন করছে কলঙ্কারোপের ও স্পষ্ট পাপের বোঝা। [4:111]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Onaj ko grijeh uradi – na svoju štetu ga je uradio. – A Allah sve zna i mudar je. [4:111]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

誰犯罪,誰自食其果。真主是全知的,是至睿的。 [4:111]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hij, die eene zwakheid begaat, begaat die tegen zijne eigen ziel, God is alwetend en wijs. [4:111]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Quiconque acquiert un péché, ne l'acquiert que contre lui-même. Et Allah est Omniscient et Sage. [4:111]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und wer sich eine Verfehlung erwirbt, der belastet damit nur sich selbst. Und ALLAH bleibt immer allwissend, allweise. [4:111]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जो शख्स कोई गुनाह करता है तो उससे कुछ अपना ही नुक़सान करता है और ख़ुदा तो (हर चीज़ से) वाक़िफ़ (और) बड़ी तदबीर वाला है [4:111]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Chi commette un peccato, danneggia se stesso. Allah è sapiente, saggio. [4:111]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

罪を稼ぐ者は,自分の身にそれを稼ぐだけ。アッラーは全知にして英明な御方であられる。 [4:111]

Anonymous

الكورية/한국어

타인에게 저지른 죄악은 자기 자신에게로 돌아오거늘 하나 님은 아심과 지혜로 충만하심이라 [4:111]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesiapa yang mengerjakan sesuatu dosa maka sesungguhnya ia hanya mengerjakannya untuk (menjadi bala bencana yang) menimpa dirinya sendiri. Dan (ingatlah) Allah Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana. [4:111]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و هر كس گناهى مرتكب شود، فقط آن را به زيان خود مرتكب شده، و خدا همواره داناى سنجيده‌كار است. [111:4]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Quem cometer um pecado, fá-lo-á em prejuízo próprio, porque Deus é Sapiente, Prudentíssimo. [4:111]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

А кто приобретет грех, тот приобретет его против самого себя: и (ведь) Аллах – знающий (и) мудрый! [4:111]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ruuxii kasbada danbi wuxuu uun u kasbaday Naftiisa (Dhibkeeda) Eebana waa oge Falsan. [4:111]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

pues quien comete una falta, la comete sólo en detrimento propio; y Dios es ciertamente omnisciente, sabio. [4:111]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na anaye chuma dhambi, basi ameichumia nafsi yake mwenyewe. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi, Mwenye hikima. [4:111]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Kim bir suç işlerse o suçu kendi aleyhine kazanmıştır, zararı kendine ve Allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir. [4:111]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جو گناه کرتا ہے اس کا بوجھ اسی پر ہے اور اللہ بخوبی جاننے واﻻ اور پوری حکمت واﻻ ہے [111:4]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ким гуноҳ қилса, фақатгина ўз зарарига қилади. Ва Аллоҳ билувчи ва ҳикматли зотдир. (Бировнинг гуноҳи учун бошқа биров жавобгар бўлмайди. Ҳар ким ўз қилмиши учун жавобгар бўлади. Аллоҳ ҳамма нарсани билиб туради, жумладан, гуноҳкорларнинг гуноҳларини ҳам билиб туради. Ўша билишга биноан гуноҳкорни жазолаши унинг ҳар бир нарсани ҳикмат билан қилишлигидандир.) [4:111]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «وكان الله عليما» مستأنفة.

التفسير

ومن يعمد إلى ارتكاب ذنب فإنما يضر بذلك نفسه وحدها، وكان الله تعالى عليمًا بحقيقة أمر عباده، حكيمًا فيما يقضي به بين خلقه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex