Rather, Allah raised him to Himself. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. [4:158]
Saheeh International
Bal rafaAAahu Allahu ilayhi wakana Allahu AAazeezan hakeeman [4:158]
English Transliteration
Përkundrazi, All-llahu e ngriti atë pranë Vetes. All-llahu është i poltfuqishëm, i dijshëm. [4:158]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Xaîi! Issuli t Öebbi $uôeS. Öebbi Izga d Uzmir, d Bab n ûûwab. [4:158]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর গ্রন্থপ্রাপ্তদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে এতে বিশ্বাস করবে না তার মৃত্যুর পূর্বে। আর কিয়ামতের দিনে তিনি হবেন তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্যদাতা। [4:158]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
već ga je Allah uzdigao Sebi. – A Allah je silan i mudar. [4:158]
Korkut - Besim Korkut
不然,真主已把他擢升到自己那裡。真主是萬能的,是至睿的。 [4:158]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
God heeft hem tot zich opgenomen, en God is machtig en wijs. [4:158]
Keyzer - Salomo Keyzer
mais Allah l'a élevé vers Lui. Et Allah est Puissant et Sage. [4:158]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Nein, sondern ALLAH hat ihn zu Seinem (zweiten Himmel ) emporgehoben. Und ALLAH bleibt immer allwürdig, allweise. [4:158]
Zaidan - Amir Zaidan
बल्कि ख़ुदा ने उन्हें अपनी तरफ़ उठा लिया और ख़ुदा तो बड़ा ज़बरदस्त तदबीर वाला है [4:158]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
ma Allah lo ha elevato fino a Sé. Allah è eccelso, saggio. [4:158]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
いや,アッラーはかれを,御側に召されたのである。アッラーは偉力ならびなく英明であられる。 [4:158]
Anonymous
하나님께서 그를 오르게 하셨으니 하나님은 권능과 지혜로 충만하심이라 [4:158]
Korean - Anonymous
Bahkan Allah telah mengangkat Nabi Isa kepadaNya; dan adalah Allah Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. [4:158]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
بلكه خدا او را به سوى خود بالا برد، و خدا توانا و حكيم است. [158:4]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Outrossim, Deus fê-lo ascender até Ele, porque é Poderoso, Prudentíssimo. [4:158]
El-Hayek - Samir El-Hayek
нет [наоборот], Аллах вознес его [Иису] (живым – и духом и телом) к Себе: и (поистине) Аллах – величествен (в Своем владычестве) (и) мудр (в Своих решениях и повелениях)! [4:158]
Абу Адель - Abu Adel
Saas ma aha ee waxaa u koryeelay Xaggiisa Eebe, ilaahayna waa Adkaade Falsan. [4:158]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
sino al contrario, Dios lo exaltó hacia Sí --y Dios es en verdad poderoso, sabio. [4:158]
Asad - Muhammad Asad
Bali Mwenyezi Mungu alim- tukuza kwake, na hakika Mwenyezi Mungu ni Mwenye nguvu, Mwenye hikima. [4:158]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Allah onu kendisine yüceltti ve Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir. [4:158]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
بلکہ اللہ تعالیٰ نے انہیں اپنی طرف اٹھا لیا اور اللہ بڑا زبردست اور پوری حکمتوں واﻻ ہے [158:4]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Балки уни Аллоҳ Ўзига кўтарди. Аллоҳ азиз ва ҳаким бўлган зотдир. [4:158]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
بل رفع الله عيسى إليه ببدنه وروحه حيًّا، وطهَّره من الذين كفروا. وكان الله عزيزًا في ملكه، حكيمًا في تدبيره وقضائه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex