And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat. [50:20]
Saheeh International
Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi [50:20]
English Transliteration
Dje i fryhet surit, e ajo është dita e premtuar (për dënim). [50:20]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Aûuvu di lbuq. D wagi ay d ass n ussigwed. [50:20]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর শিঙ্গায় ফুৎকার দেওয়া হবে, ''এইটিই সেই প্রতিশ্রুত দিন।’’ [50:20]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i u Rog će se puhnuti – to je Dan kojim se prijeti – [50:20]
Korkut - Besim Korkut
號角將吹響,那是警告實現之日。 [50:20]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En de trompet zal klinken: dit zal de dag zijn, waarmede gedreigd werd. [50:20]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et l'on soufflera dans la Trompe: Voilà le jour de la Menace. [50:20]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und es wurde in As-sur gestoßen. Dies ist der Tag der Androhung. [50:20]
Zaidan - Amir Zaidan
और सूर फूँका जाएगा यही (अज़ाब) के वायदे का दिन है और हर शख़्श (हमारे सामने) (इस तरह) हाज़िर होगा [50:20]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Sarà soffiato nel corno. Ecco il Giorno della minaccia! [50:20]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
そしてラッパが吹かれる。これはあの約束された日である。 [50:20]
Anonymous
나팔이 울리니 그것이 바로 경고받은 경고의 날이라 [50:20]
Korean - Anonymous
Dan lagi (apabila sampai saat yang ditentukan) ditiuplah sangkakala (untuk menghidupkan semula makhluk-makhluk yang telah mati); saat itu ialah hari berlakunya amaran yang telah diberikan. [50:20]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و در صور دميده شود؛ اين است روز تهديد [من]. [20:50]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E a trombeta soará. Eis aí o dia da advertência. [50:20]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И будет дунуто в Рог [ангел Исрафил подует в Рог] (во второй раз – на воскрешение): это [дуновение] – день обещанного (неверующим) наказания! [50:20]
Абу Адель - Abu Adel
Suurkii (Qiyaamana) waa la afuufi waana Maalin laysu yaboohay (oo sugan). [50:20]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y [al final] se hará sonar la trompeta [de la resurrección]: ese será el Día de la amenaza cumplida. [50:20]
Asad - Muhammad Asad
Na litapulizwa baragumu. Hiyo ndiyo Siku ya Miadi. [50:20]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve üfürülür su'ra, işte bu gündür azap günü. [50:20]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور صور پھونک دیا جائے گا۔ وعدہٴ عذاب کا دن یہی ہے [20:50]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва сур ҳам чалинди. Бу қўрқитилган кундир. [50:20]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الواو مستأنفة، والجار نائب فاعل، وجملة «ذلك يوم» مستأنفة.
ونُفخ في "القرن" نفخة البعث الثانية، ذلك النفخ في يوم وقوع الوعيد الذي توعَّد الله به الكفار.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex