Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn. [55:39]
Saheeh International
Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun [55:39]
English Transliteration
Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini. [55:39]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
assen, amdan ne$ loenn, ur fellas asteqsi $ef ubekkav is. [55:39]
At Mensur - Ramdane At Mansour
অতএব সেদিন কোনো মানুষকেই প্রশ্ন করা হবে না তার অপরাধ সন্বন্ধে, না কোনো জিনকে। [55:39]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
tog Dana ljudi i džini za grijehe svoje neće biti pitani – [55:39]
Korkut - Besim Korkut
在那日,任何人和精靈都不因罪過而受審問。 [55:39]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Op dien dag zal mensch noch genius nopens zijne zonde worden ondervraagd. [55:39]
Keyzer - Salomo Keyzer
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés. [55:39]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Also an diesem Tag wird nach seiner Verfehlung weder ein Mensch noch ein Dschinn befragt. [55:39]
Zaidan - Amir Zaidan
तो उस दिन न तो किसी इन्सान से उसके गुनाह के बारे में पूछा जाएगा न किसी जिन से [55:39]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In quel Giorno né gli uomini, né i dèmoni, saranno interrogati sui loro peccati. [55:39]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
その日人間もジンも,その罪に就いてわざわざ問われることはないであろう。 [55:39]
Anonymous
그날이 되면 인간과 영마는 그의 죄악에 관하여 질문을 받을 필요도 없나니 [55:39]
Korean - Anonymous
Pada masa itu tiada sesiapapun, sama ada manusia atau jin, yang akan ditanya tentang dosanya (kerana masing-masing dapat dikenal menurut keadaannya); [55:39]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
در آن روز، هيچ انس و جنى از گناهش پرسيده نشود. [39:55]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Nesse dia, nenhum homem ou gênio será inquirido por seu pecado. [55:39]
El-Hayek - Samir El-Hayek
В тот день [в День Суда], когда не будут спрошены об грехе [о том, какой грех совершили] ни люди, ни джинны (так как будут представлены книги деяний). [55:39]
Абу Адель - Abu Adel
Maalintaas Ruux la warsan dambigiisa Insi iyo Jinniba ma jiro. [55:39]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Pues ese Día no se preguntará a ningún hombre ni ser invisible por sus pecados. [55:39]
Asad - Muhammad Asad
Siku hiyo hataulizwa dhambi zake mtu wala jini. [55:39]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ne insan, ne cin, artık o gün suçlu mudur, sorulmaz. [55:39]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اس دن کسی انسان اورکسی جن سے اس کے گناہوں کی پرسش نہ کی جائے گی [39:55]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, у кунда инс ҳам, жин ҳам гуноҳидан сўралмас. (Қиёмат бошлангандан инсдан ҳам, жиндан ҳам гуноҳ қилган-қилмагани ҳақида сўраб ўтирилмайди. Чунки ҳамманинг башарасидан, ҳолатидан унинг ким эканлиги билиниб туради.) [55:39]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الفاء عاطفة، «يوم» ظرف متعلق بـ«يسأل»، و«إذ» اسم ظرفي مضاف إليه، والتنوين للتعويض، وجملة «لا يسأل» معطوفة على جواب الشرط المقدر السابق.
ففي ذلك اليوم لا تسأل الملائكة المجرمين من الإنس والجن عن ذنوبهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex