الآية 10 من سورة الواقعة

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And the forerunners, the forerunners - [56:10]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waalssabiqoona alssabiqoona [56:10]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ndërsa të përparmit janë të dalluar (janë në ballë). [56:10]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Akked imezwura, imezwura, [56:10]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর অগ্রগামীগণ তো অগ্রগামী, [56:10]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i oni prvi – uvijek prvi! [56:10]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

最先行善者,是最先入樂園的人。 [56:10]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En zij, die anderen in het geloof zijn voorgegaan, zullen hen in het paradijs voorafgaan. [56:10]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà) [56:10]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Auch gibt es die den Vorsprung habenden, die den Vorsprung haben, [56:10]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जो आगे बढ़ जाने वाले हैं (वाह क्या कहना) वह आगे ही बढ़ने वाले थे [56:10]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

i primi... sono davvero i primi! [56:10]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(信仰の)先頭に立つ者は,(楽園においても)先頭に立ち, [56:10]

Anonymous

الكورية/한국어

앞서는 자가 될 것이라 너 희는 앞서는 자에 대하여 아느뇨 [56:10]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan (puak yang ketiga pula ialah) orang-orang yang telah mendahului (dalam mengerjakan kebaikan di dunia), - yang akan mendahului (mencapai balasan yang sebaik-baiknya di akhirat kelak); [56:10]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و سبقت‌گيرندگان مقدمند؛ [10:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E o dos primeiros (crentes) - E quem são os primeiros (crentes)? [56:10]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И опередившие (других в принятии Веры и совершении праведных дел) (будут) опередившими (при получении награды в Вечной жизни и при вхождении в Рай)? [56:10]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo kuwii aad u hormaray. [56:10]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Pero los adelantados serán los [que en su vida fueron] adelantados [en la fe y las buenas obras]: [56:10]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na wa mbele watakuwa mbele. [56:10]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve bir de ileri geçenler ki herkesi geçmişlerdir. [56:10]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جو آگے والے ہیں وه تو آگے والے ہی ہیں [10:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва пешқадамлар, пешқадамлар. [56:10]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«والسابقون» الواو عاطفة، «السابقون» مبتدأ، و«السابقون» الثاني: توكيد.

التفسير

والسابقون إلى الخيرات في الدنيا هم السابقون إلى الدرجات في الآخرة، أولئك هم المقربون عند الله، يُدْخلهم ربهم في جنات النعيم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex