In a Register well-protected; [56:78]
Saheeh International
Fee kitabin maknoonin [56:78]
English Transliteration
Është në një libër të ruajtur. [56:78]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
di Tezmamt iffren. [56:78]
At Mensur - Ramdane At Mansour
এক সুরক্ষিত গ্রন্থে। [56:78]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
u Knjizi brižljivo čuvanoj – [56:78]
Korkut - Besim Korkut
記錄在珍藏的經本中, [56:78]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarvan het oorspronkelijke in het welbewaarde boek is geschreven. [56:78]
Keyzer - Salomo Keyzer
dans un Livre bien gardé [56:78]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
in einer bewahrten Schrift, [56:78]
Zaidan - Amir Zaidan
जो किताब (लौहे महफूज़) में (लिखा हुआ) है [56:78]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
[contenuto] in un Libro custodito [56:78]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
(それは)秘蔵の啓典の中に(書かれてあり), [56:78]
Anonymous
잘 보호된 성서로 [56:78]
Korean - Anonymous
Yang tersimpan dalam Kitab yang cukup terpelihara, [56:78]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
در كتابى نهفته، [78:56]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Num Livro bem guardado, [56:78]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(который находится) в книге хранимой [в Хранимой Скрижали]. [56:78]
Абу Адель - Abu Adel
Wuxuuna ku suganyahay Kitaab la dhawray. [56:78]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[transmitido al hombre] en una escritura divina protegida [56:78]
Asad - Muhammad Asad
Katika Kitabu kilicho hifadhiwa. [56:78]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Saklanmış bir kitapta. [56:78]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
جو ایک محفوظ کتاب میں درج ہے [78:56]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У сақланган китобдадир. [56:78]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «في كتاب» متعلق بنعت ثان لقرآن.
إن هذا القرآن الذي نزل على محمد لقرآن عظيم المنافع، كثير الخير، غزير العلم، في كتاب مَصُون مستور عن أعين الخلق، وهو الكتاب الذي بأيدي الملائكة. لا يَمَسُّ القرآن إلا الملائكة الكرام الذين طهرهم الله من الآفات والذنوب، ولا يَمَسُّه أيضًا إلا المتطهرون من الشرك والجنابة والحدث.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex