Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful. [5:98]
Saheeh International
IAAlamoo anna Allaha shadeedu alAAiqabi waanna Allaha ghafoorun raheemun [5:98]
English Transliteration
Dijeni se All-llahu është ndëshkues i rreptë, dhe se All-llahu është dhurues, është mëshirues. [5:98]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Cfut iwâaô uâaqeb n Öebbi. Öebbi, s tidep, Ipsemmiê, Ipêunu. [5:98]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তোমরা জেনে রেখো যে আল্লাহ্ প্রতিফল দানে কঠোর, আর আল্লাহ্ পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা। [5:98]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Neka znate da Allah strogo kažnjava, ali i da prašta i da je milostiv. [5:98]
Korkut - Besim Korkut
你們應當知道真主的刑罰是嚴厲的,真主是至赦的,是至慈的。 [5:98]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Weet, dat God gestreng straft, en dat God ook vergevingsgezind en genadig is. [5:98]
Keyzer - Salomo Keyzer
Sachez qu'Allah est sévère en punition, mais aussi qu'Allah est Pardonneur et Miséricordieux. [5:98]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Wisst, daß ALLAH gewiß hart im Strafen ist und daß ALLAH gewiß allvergebend und allgnädig ist. [5:98]
Zaidan - Amir Zaidan
जान लो कि यक़ीनन ख़ुदा बड़ा अज़ाब वाला है और ये (भी) कि बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है [5:98]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Sappiate che, in verità, Allah è severo nel castigare e che è perdonatore, misericordioso. [5:98]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
アッラーは罰に厳重であられ,また,アッラーは寛容にして慈悲深くあられることを知れ。 [5:98]
Anonymous
하나님의 벌이 엄하심을 알 라 그러나 회개하는 자에게는 관 용과 자비가 충만하시니라 [5:98]
Korean - Anonymous
Ketahuilah oleh kamu, bahawasanya Allah Maha berat azab seksaNya (kepada orang yang kufur dan derhaka), dan bahawasanya Allah Maha Pengampun lagi Maha Mengasihani (bagi orang yang mengerjakan suruhanNya dan meninggalkan laranganNya). [5:98]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
بدانيد كه خدا سختكيفر است، و [بدانيد] كه خدا آمرزنده مهربان است. [98:5]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Sabei que Deus é severíssimo no castigo, assim como também é Indulgente, Misericordiosíssimo. [5:98]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Знайте (о, люди), что Аллах силен в наказании (по отношению к тем, которые ослушаются Его) и что Аллах – прощающий (и) милосердный (по отношению к тем, которые обращаются к Нему с покаянием)! [5:98]
Абу Адель - Abu Adel
Ogaada in Eebe Ciqaabtiisu Darantahay Eebana yahay Dambi Dhaafe Naxariista. [5:98]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Sabed que Dios es severo en el castigo --y que Dios es indulgente, dispensador de gracia. [5:98]
Asad - Muhammad Asad
Jueni kwamba Mwenyezi Mungu ni Mkali wa kuadhibu, na ya kwamba Mwenyezi Mungu ni Mwenye maghfira, na Mwenye kurehemu. [5:98]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bilin ki Allah'ın cezası, muhakkak pek çetindir ve şüphe yok ki Allah suçları örter, rahimdir. [5:98]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تم یقین جانو کہ اللہ تعالیٰ سزا بھی سخت دینے واﻻ ہے اور اللہ تعالیٰ بڑی مغفرت اور بڑی رحمت واﻻ بھی ہے [98:5]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Билингки, албатта, Аллоҳнинг иқоби шиддатлидир ва, албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир. [5:98]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
اعلموا -أيها الناس- أن الله جل وعلا شديد العقاب لمن عصاه، وأن الله غفور رحيم لمن تاب وأناب.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex