الآية 4 من سورة الصف

إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّۭا كَأَنَّهُم بُنْيَٰنٌۭ مَّرْصُوصٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they are a [single] structure joined firmly. [61:4]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna Allaha yuhibbu allatheena yuqatiloona fee sabeelihi saffan kaannahum bunyanun marsoosun [61:4]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

All-llahu i do ata që luftojnë në rrugën e Tij të rreshtuar si të jetë ndërtesë e fortifikuar. [61:4]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, Öebbi Iêemmel wid ipna$en deg ubrid iS, d ûûef, nitni, amzun d lebni, iéevêen. [61:4]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ ভালবাসেন তাদের যারা তাঁর পথে যুদ্ধ করে সারিবদ্ধভাবে, যেন তারা একটি জমাট গাঁথুনি। [61:4]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Allah voli one koji se na Njegovu putu bore u redovima kao da su bedem čvrsti. [61:4]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

真主的確喜愛那等人;他們為他而列陣作戰,好像堅實的墻壁一樣。 [61:4]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, God bemint hen, die voor zijnen godsdienst in slagorde strijden, als waren zij een vast samengesteld gebouw. [61:4]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rang serré pareils à un édifice renforcé. [61:4]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, ALLAH liebt diejenigen, die auf Seinem Weg in Reihe kämpfen, als wären sie ein kompakter Bau. [61:4]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ख़ुदा तो उन लोगों से उलफ़त रखता है जो उसकी राह में इस तरह परा बाँध के लड़ते हैं कि गोया वह सीसा पिलाई हुई दीवारें हैं [61:4]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità Allah ama coloro che combattono per la Sua causa in ranghi serrati come fossero un solido edificio. [61:4]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にアッラーの御好みになられる者は,堅田な建造物のように,戦列を組んでかれの道のために戦う者たちである。 [61:4]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 하나님은 하나님의 명분을 위하여 대열에 서서 견고한 건물처럼 자리를 지키며 성전에 임 하는 자들을 사랑하시니라 [61:4]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya Allah mengasihi orang-orang yang berperang untuk membela ugamaNya, dalam barisan yang teratur rapi, seolah-olah mereka sebuah bangunan yang tersusun kukuh. [61:4]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در حقيقت، خدا دوست دارد كسانى را كه در راه او صف در صف، چنانكه گويى بنايى ريخته شده از سرب‌اند، جهاد مى‌كنند. [4:61]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, Deus aprecia aqueles que combatem, em fileiras, por Sua causa, como se fossem uma sólida muralha. [61:4]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, Аллах любит тех, которые сражаются на Его пути рядами, как будто бы они – плотное здание [которых не могут пробить враги]! [61:4]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebe wuxuu jecel yahay kuwa ku dagaallama Jidkiisa (Jihaadka) iyagoo af ah oo aad mooddo dhismo laysku dhejiyey (midnimadooda). [61:4]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Realmente, Dios ama [sólo] a aquellos que luchan por Su causa en filas [apretadas], como si fueran un edificio sólido y compacto. [61:4]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa hakika Mwenyezi Mungu anawapenda wanao pigana katika Njia yake kwa safu kama jengo lilio kamatana. [61:4]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki Allah, kendi yolunda, yanyana, kurşunla kenetlenip kurulmuş bir duvar gibi saf kurarak savaşanları sever. [61:4]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بیشک اللہ تعالیٰ ان لوگوں سے محبت کرتا ہے جو اس کی راه میں صف بستہ جہاد کرتے ہیں گویا وه سیسہ پلائی ہوئی عمارت ہیں [4:61]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Аллоҳ Ўз йўлида худди жипс бинодек бўлиб, сафда туриб уруш қиладиганларни яхши кўрадир. (Аллоҳ таоло мўминлар жамиятини доимо бирдам, ҳамфикр ва жипслашган бўлишини хоҳлайди. Бу оятда эса урушда ҳам бирдам бўлишга, жипслашиб, душманни бир жабҳа бўлиб қарши олишга буюрмоқда.) [61:4]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«صفَّا» حال من الواو في «يقاتلون»، وجملة «كأنهم بنيان» حال ثانية من الواو في «يقاتلون».

التفسير

إن الله يحب الذين يقاتلون في سبيله صفًا كأنهم بنيان متراص محكم لا ينفذ منه العدو. وفي الآية بيان فضل الجهاد والمجاهدين؛ لمحبة الله سبحانه لعباده المؤمنين إذا صفُّوا مواجهين لأعداء الله، يقاتلونهم في سبيله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex