الآية 18 من سورة التغابن

عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Wise. [64:18]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alhakeemu [64:18]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Është i gjithdijshmi i të fshehtës e i të dukshmes, është ngadhënjyesi, i urti. [64:18]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Amusnaw n wayen iffren akked wayen ivehôen, Uzmir, Bab n ûûwab. [64:18]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তিনি অদৃশ্য ও দৃশ্যের পরিজ্ঞাতা, মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। [64:18]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Poznavalac je nevidljivog i vidljivog svijeta, Silni i Mudri. [64:18]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他是全知幽明的,是萬能的,是至睿的。 [64:18]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hij kent zoowel datgene wat verborgen, als datgene wat onzichtbaar. Hij is de Machtige, de Wijze. [64:18]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le Sage. [64:18]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare, Der Allwürdige, Der Allweise. [64:18]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

पोशीदा और ज़ाहिर का जानने वाला ग़ालिब हिकमत वाला है [64:18]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Conoscitore dell'invisibile e del palese, l'Eccelso, il Saggio. [64:18]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

また幽玄界も現象界をも知っておられ,偉力ならびなく英明であられる。 [64:18]

Anonymous

الكورية/한국어

숨겨진 것과 드러나 있는 모든 것을 아시는 권능과 지혜로 충 만한 분이시라 [64:18]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dia lah yang mengetahui segala yang ghaib dan yang nyata, (dan Dia lah jua) yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana. [64:18]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

داناى نهان و آشكار [و] ارجمند سنجيده‌كار است. [18:64]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Conhecedor do cognoscível e do incognoscível, o Poderoso, o Prudentíssimo. [64:18]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Знающий сокровенное и явное, Величественный, Мудрый! [64:18]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

waxa maqan iyo waxa joogaba Eebe wa ogyahay waana adkaade Falsan. [64:18]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

conoce cuanto está fuera del alcance de la percepción de los seres creados, y también cuanto pueden percibir --¡el Todopoderoso, el Sabio! [64:18]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mwenye kujua siri na dhaahiri, Mwenye nguvu, Mwenye hikima. [64:18]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gizliyi de bilir, görüneni de, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir. [64:18]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

وه پوشیده اور ﻇاہر کا جاننے واﻻ ہے زبردست حکمت واﻻ (ہے) [18:64]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У ғойиб ва ошкорни билувчи, азиз ва ҳаким зотдир. [64:18]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

قوله «عالم» خبر ثالث للفظ الجلالة، و«العزيز الحكيم» أخبار أخرى.

التفسير

وهو سبحانه العالم بكل ما غاب وما حضر، العزيز الذي لا يغالَب، الحكيم في أقواله وأفعاله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex