الآية 6 من سورة الحاقة

وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind [69:6]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin [69:6]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ndërsa Adi është shkatërruar me një erë të fortë, të pakufishme. [69:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Âad pwan$an s uûeôûaô aqesêan. [69:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর 'আদগোষ্ঠীর ক্ষেত্রে -- তাদের তখন ধ্বংস করা হয়েছিল এক গর্জনকারী প্রচন্ড ঝড়ের দ্বারা -- [69:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a Ad uništen vjetrom ledenim, silovitim, [69:6]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

至於阿德人,已為怒吼的暴風所毀滅。 [69:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En Ad werd verdelgd door een brullenden en vreeselijken kreet. [69:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux [69:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und hinsichtlich 'Aad, so wurden sie durch einen sehr heftigen Wirbelsturm zugrunde gerichtet. [69:6]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

रहे आद तो वह बहुत शदीद तेज़ ऑंधी से हलाक कर दिए गए [69:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

mentre gli ‘Âd furono distrutti da un vento mugghiante, furioso, [69:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またアードは,唸り狂う風によって滅ぼされた。 [69:6]

Anonymous

الكورية/한국어

아드 백성은 춥고 성난 폭풍 에 의해 멸망되었노라 [69:6]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Adapun Aad (kaum Nabi Hud), maka mereka telah dibinasakan dengan angin ribut yang kencang, yang melampau kencangnya, - [69:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و اما عاد، به [وسيله‌] تندبادى توفنده سركش هلاك شدند. [6:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E, quanto ao povo de Ad, foi exterminado por um furioso e impetuoso furacão. [69:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

А ‘адиты были погублены ветром морозным, буйным. [69:6]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Caadna waxaa lagu halligay Dabayl daran oo qabow. [69:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y los Aad –fueron destruidos por un rugiente vendaval, [69:6]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ama A'di waliangamizwa kwa upepo mkali usio zuilika. [69:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ama Âd, helak edildi müthiş bir ses çıkaran, yıkıp götüren, silip süpüren soğuk bir kasırgayla. [69:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور عاد بیحد تیز وتند ہوا سے غارت کردیئے گئے [6:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва аммо Од қаттиқ (совуқ) шамол билан ҳалок қилиндилар. [69:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «سخَّرها» نعت لـ«ريح»، «سبع» ظرف زمان متعلق بـ«سخرها»، «حسوما» نعت لـ«سبع»، وجملة «فترى» معطوفة على جملة «سخَّرها»، الجار «فيها» متعلق بـ«ترى»، «صرعى» حال، وجملة «كأنهم أعجاز» حال ثانية من «القوم».

التفسير

فأما ثمود فأهلكوا بالصيحة العظيمة التي جاوزت الحد في شدتها، وأمَّا عاد فأُهلِكوا بريح باردة شديدة الهبوب، سلَّطها الله عليهم سبع ليال وثمانية أيام متتابعة، لا تَفْتُر ولا تنقطع، فترى القوم في تلك الليالي والأيام موتى كأنهم أصول نخل خَرِبة متآكلة الأجواف. فهل ترى لهؤلاء القوم مِن نفس باقية دون هلاك؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex