الآية 19 من سورة المعارج

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, mankind was created anxious: [70:19]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna alinsana khuliqa halooAAan [70:19]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Është e vërtetë se njeriu është i prirur të jetë i padurueshëm. [70:19]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Amdan, s tidep, ipwaxleq d aêemmaq. [70:19]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ মানুষের বেলা -- তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে ব্যস্তসমস্ত করে, [70:19]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Čovjek je, uistinu, stvoren malodušan: [70:19]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

人確是被造成浮躁的, [70:19]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, de mensch is zeer begeerig geschapen. [70:19]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]; [70:19]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, der Mensch wurde als ein ängstlich Ungeduldiger erschaffen. [70:19]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और बन्द कर रखा बेशक इन्सान बड़ा लालची पैदा हुआ है [70:19]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità l'uomo è stato creato instabile; [70:19]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

人間は本当に忙しなく創られている。 [70:19]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 인간은 창조되었으되 침착하지 못하고 [70:19]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya manusia itu dijadikan bertabiat resah gelisah (lagi bakhil kedekut); - [70:19]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

به راستى كه انسان سخت آزمند [و بى‌تاب‌] خلق شده است. [19:70]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, o homem foi criado impaciente; [70:19]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, человек создан колеблющимся: [70:19]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Dadka waa la abuuray iyaga oo Naf jaclaysi badan. [70:19]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

EN VERDAD, el hombre ha sido creado inquieto. [70:19]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika mtu ameumbwa na papara. [70:19]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki insan haris yaratılmıştır. [70:19]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بیشک انسان بڑے کچے دل واﻻ بنایا گیا ہے [19:70]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, инсон «ҳалуъ» қилиб яратилгандир. («Ҳалуъ» сўзи ҳирс, зажр, чидамсизлик ва сабрсизлик маъноларини мужассамлаштиради.) [70:19]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة مستأنفة، «هلوعا» حال من نائب الفاعل.

التفسير

إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex