الآية 15 من سورة المرسلات

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Woe, that Day, to the deniers. [77:15]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena [77:15]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atë ditë është shkatërrim për ata që përgënjeshtruan. [77:15]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Assen, a ssxev inekkaôen! [77:15]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ধিক্ সেইদিন সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদের জন্য! [77:15]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Teško toga dana poricateljima! [77:15]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那日,傷哉否認真理的人們。 [77:15]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op dien dag, wee over hem, die de profeten van bedrog beschuldigde! [77:15]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. [77:15]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! [77:15]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उस दिन झुठलाने वालों की मिट्टी ख़राब है [77:15]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! [77:15]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 [77:15]

Anonymous

الكورية/한국어

그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라 [77:15]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang dijanjikan oleh Rasulnya)! [77:15]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آن روز واى بر تكذيب‌كنندگان! [15:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ai, nesse dia, dos desmentidores! [77:15]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (этот День) [не верившим в истинность обещания Аллаха о том, что День Суда наступит]! [77:15]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Halaag wuxuu u sugnaaday Maalintaas kuwa xaqa Beeniyay. [77:15]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Ay en ese Día de todos los que desmienten la verdad! [77:15]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ole wao, siku hiyo hao wanao kanusha! [77:15]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Vay hallerine o gün yalanlayanların. [77:15]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے [15:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин! [77:15]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«ويل» مبتدأ، وسوّغ الابتداءَ به كونُه دعاء، و«يومئذ» ظرف متعلق بنعت لـ«ويل»، والجار «للمكذبين» متعلق بالخبر، والجملة مستأنفة.

التفسير

فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex