الآية 119 من سورة التوبة

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَكُونُوا۟ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

O you who have believed, fear Allah and be with those who are true. [9:119]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha wakoonoo maAAa alssadiqeena [9:119]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

O ju që besuat! Ta keni në kujdes All-llahun dhe të jeni me ata të drejtit. [9:119]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

A wid iumnen! Ëezzbet i Öebbi, ilit seg imawlan n tidep. [9:119]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ওহে যারা ঈমান এনেছ! আল্লাহ্‌কে ভয়শ্রদ্ধা করো আর সত্যপরায়ণদের অন্তর্ভুক্ত হও। [9:119]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

O vjernici, bojte se Allaha i budite s onima koji su iskreni! [9:119]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

信道的人們啊!你們要敬畏真主,要和誠實的人在一起。 [9:119]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

O ware geloovigen! vreest God en weest met de oprechten. [9:119]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

O vous qui croyez! Craignez Allah et soyez avec les véridiques. [9:119]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Handelt ALLAH gegenüber Taqwa gemäß und seid unter den Wahrhaftigen! [9:119]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ऐ ईमानदारों ख़ुदा से डरो और सच्चों के साथ हो जाओ [9:119]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

O voi che credete, temete Allah e state con i sinceri. [9:119]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがた信仰する者たちよ,アッラーを畏れ,(言行の)誠実な者と一緒にいなさい。 [9:119]

Anonymous

الكورية/한국어

믿는자들이여 하나님을 경 외하며 항상 정직한 자들과 함께 하라 [9:119]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Wahai orang-orang yang beriman! Bertaqwalah kamu kepada Allah, dan hendaklah kamu berada bersama-sama orang-orang yang benar. [9:119]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد، از خدا پروا كنيد و با راستان باشيد. [119:9]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ó fiéis, temei a Deus e permanecei com os verazes! [9:119]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

О те, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и будьте с правдивыми [с теми, которые правдивы во всех делах]. [9:119]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

kuwa xaqa rumeeyow ka dhawrsada Eebe Noqdana la jirka kuwa runta badan. [9:119]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! ¡Manteneos conscientes de Dios, y sed de aquellos que son fieles a su palabra! [9:119]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Enyi mlio amini! Mcheni Mwenyezi Mungu, na kuweni pamoja na wakweli. [9:119]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ey inananlar, çekinin Allah' tan ve gerçeklerle beraber olun. [9:119]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اے ایمان والو! اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور سچوں کے ساتھ رہو [119:9]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Эй иймон келтирганлар, Аллоҳга тақво қилинглар ва содиқлар ила бирга бўлинглар. [9:119]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، امتثلوا أوامر الله واجتنبوا نواهيه في كل ما تفعلون وتتركون، وكونوا مع الصادقين في أَيمانهم وعهودهم، وفي كل شأن من شؤونهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex