يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَكُونُوا۟ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ [119:9]
رواية ورش
Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha wakoonoo maAAa alssadiqeena [9:119]
English Transliteration
O ju që besuat! Ta keni në kujdes All-llahun dhe të jeni me ata të drejtit. [9:119]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
A wid iumnen! Ëezzbet i Öebbi, ilit seg imawlan n tidep. [9:119]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ওহে যারা ঈমান এনেছ! আল্লাহ্কে ভয়শ্রদ্ধা করো আর সত্যপরায়ণদের অন্তর্ভুক্ত হও। [9:119]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
O vjernici, bojte se Allaha i budite s onima koji su iskreni! [9:119]
Korkut - Besim Korkut
信道的人們啊!你們要敬畏真主,要和誠實的人在一起。 [9:119]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
O ware geloovigen! vreest God en weest met de oprechten. [9:119]
Keyzer - Salomo Keyzer
O vous qui croyez! Craignez Allah et soyez avec les véridiques. [9:119]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Handelt ALLAH gegenüber Taqwa gemäß und seid unter den Wahrhaftigen! [9:119]
Zaidan - Amir Zaidan
ऐ ईमानदारों ख़ुदा से डरो और सच्चों के साथ हो जाओ [9:119]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
O voi che credete, temete Allah e state con i sinceri. [9:119]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
あなたがた信仰する者たちよ,アッラーを畏れ,(言行の)誠実な者と一緒にいなさい。 [9:119]
Anonymous
믿는자들이여 하나님을 경 외하며 항상 정직한 자들과 함께 하라 [9:119]
Korean - Anonymous
Wahai orang-orang yang beriman! Bertaqwalah kamu kepada Allah, dan hendaklah kamu berada bersama-sama orang-orang yang benar. [9:119]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، از خدا پروا كنيد و با راستان باشيد. [119:9]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Ó fiéis, temei a Deus e permanecei com os verazes! [9:119]
El-Hayek - Samir El-Hayek
О те, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и будьте с правдивыми [с теми, которые правдивы во всех делах]. [9:119]
Абу Адель - Abu Adel
kuwa xaqa rumeeyow ka dhawrsada Eebe Noqdana la jirka kuwa runta badan. [9:119]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! ¡Manteneos conscientes de Dios, y sed de aquellos que son fieles a su palabra! [9:119]
Asad - Muhammad Asad
Enyi mlio amini! Mcheni Mwenyezi Mungu, na kuweni pamoja na wakweli. [9:119]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ey inananlar, çekinin Allah' tan ve gerçeklerle beraber olun. [9:119]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اے ایمان والو! اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور سچوں کے ساتھ رہو [119:9]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Эй иймон келтирганлар, Аллоҳга тақво қилинглар ва содиқлар ила бирга бўлинглар. [9:119]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، امتثلوا أوامر الله واجتنبوا نواهيه في كل ما تفعلون وتتركون، وكونوا مع الصادقين في أَيمانهم وعهودهم، وفي كل شأن من شؤونهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex