وَٱصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ [115:11]
رواية ورش
Waisbir fainna Allaha la yudeeAAu ajra almuhsineena [11:115]
English Transliteration
Dhe ti, jij i durueshëm, se All-llahu nuk ua humb shprblimin bëmirësve. [11:115]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Eûbeô! Öebbi, s tidep, ur Iveggiâ taqdiât n lâuûam. [11:115]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর অধ্যবসায় অবলন্বন কর, কেননা আল্লাহ্ নিশ্চয়ই সৎকর্মশীলদের কর্মফল ব্যর্থ করেন না। [11:115]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
I strpljiv budi! Allah doista neće uskratiti nagradu onima koji dobra djela čine. [11:115]
Korkut - Besim Korkut
你當堅忍,因為真主必不使行善者徒勞無酬。 [11:115]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Volhard dus met geduld; want God zal de rechtvaardigen niet vergelden, door hen te verdoemen. [11:115]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et sois patient. Car Allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants. [11:115]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und übe dich in Geduld, denn ALLAH läßt die Belohnung für die Muhsin doch nicht verloren gehen. [11:115]
Zaidan - Amir Zaidan
और (ऐ रसूल) तुम सब्र करो क्योंकि ख़ुदा नेकी करने वालों का अज्र बरबाद नहीं करता [11:115]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Sii paziente, ché Allah non manda perduta la mercede di coloro che fanno il bene. [11:115]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
耐え忍べ。本当にアッラーは,善行者への報奨を虚しくされない。 [11:115]
Anonymous
그리고 인내하라 실로 하나님은 선을 행하는 자들에 대한 보 상을 저버리지 아니 하시니라 [11:115]
Korean - Anonymous
Dan sabarlah (wahai Muhammad, engkau dan umatmu, dalam mengerjakan suruhan Allah), kerana sesungguhnya Allah tidak akan menghilangkan pahala orang-orang yang berbuat kebaikan. [11:115]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و شكيبا باش كه خدا پاداش نيكوكاران را ضايع نمىگرداند. [115:11]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E persevera, porque Deus não frustra a recompensa dos benfeitores. [11:115]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И терпи (о, Пророк) (те обиды, что причиняют тебе многобожники), потому что Аллах не губит награды искренне добродеющих! [11:115]
Абу Адель - Abu Adel
samir (adkayso) ilaahay ma dayaco ajirka kuwa sama falee. [11:115]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y sé paciente en la adversidad: pues, ¡en verdad, Dios no deja sin recompensa a quienes hacen el bien! [11:115]
Asad - Muhammad Asad
Na subiri, kwani Mwenyezi Mungu hapotezi ujira wa wanao fanya wema. [11:115]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve sabret, çünkü Allah, gerçekten de iyilik edenlerin ecrini zayi etmez. [11:115]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
آپ صبر کرتے رہئے یقیناً اللہ تعالیٰ نیکی کرنے والوں کا اجر ضائع نہیں کرتا [115:11]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва сабр қил. Бас, албатта, Аллоҳ яхшилик қилувчиларнинг ажрини зое қилмас. [11:115]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
واصبر -أيها النبي- على الصلاة، وعلى ما تَلْقى من الأذى من مشركي قومك؛ فإن الله لا يضيع ثواب المحسنين في أعمالهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex