وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍۢ [20:14]
رواية ورش
Wama thalika AAala Allahi biAAazeezin [14:20]
English Transliteration
E kjo, nuk është vështirë (rëndë) për All-llahun. [14:20]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ayagi, i Öebbi, ur illi d ayen izzenzafen. [14:20]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর এটি আল্লাহ্র জন্যে কঠিন নয়। [14:20]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
to Allahu nije teško. [14:20]
Korkut - Besim Korkut
這在真主絕不是困難的。 [14:20]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dit is gemakkelijk voor zijne macht. [14:20]
Keyzer - Salomo Keyzer
et cela n'est nullement difficile pour Allah. [14:20]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und dies ist ALLAH nicht unmöglich. [14:20]
Zaidan - Amir Zaidan
औ ये ख़ुदा पर कुछ भी दुशवार नहीं [14:20]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Ciò non è difficile per Allah. [14:20]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それはアッラーにとっては,難しいことではない。 [14:20]
Anonymous
그것이 하나님에게는 대단한 일이 아니라 [14:20]
Korean - Anonymous
Dan yang demikian itu tidaklah sukar bagi Allah melakukannya. [14:20]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و اين [كار] بر خدا دشوار نيست. [20:14]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Porque isso não é uma grande empresa para Deus. [14:20]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И это [увести вас в небытие и привести других] для Аллаха – не велико [не трудно]. [14:20]
Абу Адель - Abu Adel
arrintaasina Eebe kuma adka. [14:20]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y eso no sería difícil para Dios. [14:20]
Asad - Muhammad Asad
Na hilo kwa Mwenyezi Mungu si jambo gumu. [14:20]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve bu da Allah'a güç bir şey değildir. [14:20]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اللہ پر یہ کام کچھ بھی مشکل نہیں [20:14]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бу эса, Аллоҳ учун қийин эмас. [14:20]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الباء في «بعزيز» زائدة، و«عزيز» خبر «ما» العاملة عمل ليس، والجملة معطوفة على جملة «إِنْ يَشَأْ».
وما إهلاككم والإتيان بغيركم بممتنع على الله، بل هو سهل يسير.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex