Verse 49 in Chapter Ibrahim

And you will see the criminals that Day bound together in shackles,

Saheeh International
Arabic/عربي

وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍۢ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ [49:14]

رواية ورش

English Transliteration

Watara almujrimeena yawmaithin muqarraneena fee alasfadi [14:49]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E idhujtarët atë ditë i sheh të lidhur në pranga. [14:49]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

A pwaliv, assen, ibe$wviyen pwaqqnen wa $er wa. [14:49]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তুমি দেখতে পাবে -- অপরাধীরা সেইদিন শিকলের মধ্যে বাঁধা অবস্থায়, -- [14:49]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Toga dana ćeš vidjeti grješnike povezane u zajedničke okove; [14:49]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那日,你將看見罪人們帶著桎梏,成雙成對地被捆綁起來; [14:49]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Dan zult gij de boozen zien, hoe hunne handen en voeten met ketenen beladen zijn. [14:49]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et ce jour-là, tu verras les coupables, enchaînés les uns aux autres, [14:49]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann wirst du sehen die schwer Verfehlenden an diesem Tag in Fesseln gebündelt. [14:49]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और तुम उस दिन गुनेहगारों को देखोगे कि ज़ज़ीरों मे जकड़े हुए होगें [14:49]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Vedrai in quel Giorno i colpevoli, appaiati nei ceppi: [14:49]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その日あなたは,罪のある者たちが鎖で一緒に繋がれているのを見るであろう。 [14:49]

Anonymous

Korean/한국어

그날 그대는 족쇄에 묶여 있는 죄인들을 보리라 [14:49]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan engkau akan melihat orang-orang yang berdosa pada ketika itu diberkas dengan belenggu. [14:49]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و گناهكاران را در آن روز مى‌بينى كه با هم در زنجيرها بسته شده‌اند. [49:14]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Verás os pecadores, nesse dia, cingidos por correntes. [14:49]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И ты (о, Пророк) увидишь бунтарей [неверующих] в тот день, закованных в цепи. [14:49]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaadna arkaysaa Danbiilayaashii oo Maalintaas lagu xidhiidhiyay (lays kulaxidhay) Biro (Naareed). [14:49]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Pues en ese Día veréis a todos los que estaban hundidos en el pecado encadenados unos a otros, [14:49]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na utaona wakhalifu siku hiyo wamefungwa katika minyororo; [14:49]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O gün görürsün ki suçluların boyunlarına zincirler vurulmuş. [14:49]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

آپ اس دن گناه گاروں کو دیکھیں گے کہ زنجیروں میں ملے جلے ایک جگہ جکڑے ہوئے ہوں گے [49:14]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва у кунда жиноятчиларни кишанлар ила тўпланган ҳолларида кўрасан. [14:49]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «وترى» معطوفة على جملة «تُبَدَّلُ»، «مقرَّنين» حال من «المجرمين»، والجار متعلق بمقرنين.

Tafsir (arabic)

وتُبْصِرُ -أيها الرسول- المجرمين يوم القيامة مقيدين بالقيود، قد قُرِنت أيديهم وأرجلهم بالسلاسل، وهم في ذُلٍّ وهوان.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex