قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ [62:15]
رواية ورش
Qala innakum qawmun munkaroona [15:62]
English Transliteration
Ai (Luti) tha: “Ju jeni njerëz të panjohur (nuk ju njoh)! [15:62]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
inna: "kunwi, s tidep, d imdanen ur nessin". [15:62]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তিনি বললেন -- ''তোমরা তো অপরিচিত লোক।’’ [15:62]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
on reče: "Vi ste, doista, ljudi neznani!" [15:62]
Korkut - Besim Korkut
他說:「你們確是一些陌生的人。」 [15:62]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Zeide hij tot hen: Waarlijk, gij zijt een volk, dat mij onbekend is. [15:62]
Keyzer - Salomo Keyzer
celui-ci dit: «Vous êtes [pour moi] des gens inconnus». [15:62]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
sagte er: "Ihr seid ziemlich unbekannte Leute." [15:62]
Zaidan - Amir Zaidan
फरिश्तों ने कहा (नहीं) बल्कि हम तो आपके पास वह (अज़ाब) लेकर आए हैं [15:62]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
[questi] disse loro: “Invero siete gente che non conosciamo”. [15:62]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれは言った。「あなたがたは,見なれない方がたです。」 [15:62]
Anonymous
룻이 내가 알지 못하는 당신들은 누구이뇨 라고 말하니 [15:62]
Korean - Anonymous
Nabi Lut berkata: "Sesungguhnya kamu suatu kaum yang tidak dikenali (serta tidak diketahui baiknya kedatangan kamu)". [15:62]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
[لوط] گفت: «شما مردمى ناشناس هستيد.» [62:15]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Este lhes disse: Pareceis estranhos a mim! [15:62]
El-Hayek - Samir El-Hayek
сказал он: «Поистине, вы – незнакомые (мне) люди». [15:62]
Абу Адель - Abu Adel
Wuxuu yidhi Idinku waxaad Tihiin Qoom aan la Garanaynin. [15:62]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
éste dijo: “¡Ciertamente, sois gente desconocida [aquí]!” [15:62]
Asad - Muhammad Asad
Alisema (Luut'i): Hakika nyinyi ni watu msio juulikana. [15:62]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
O, siz dedi tanınmamış kimselersiniz. [15:62]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تو انہوں (لوط علیہ السلام) نے کہا تم لوگ تو کچھ انجان سے معلوم ہو رہے ہو [62:15]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У: «Албатта, сиз нотаниш қавмсиз», деди. [15:62]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «قال» جواب شرط غير جازم.
فلما وصل الملائكة المرسلون إلى لوط، قال لهم: إنكم قوم غير معروفين لي.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex