Verse 75 in Chapter Al-Hijr

Indeed in that are signs for those who discern.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ [75:15]

رواية ورش

English Transliteration

Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena [15:75]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Në atë (ngjarje), vërtet ka argumente për ata që mendojnë. [15:75]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Deg waya, s tidep, d issekniyen i wid issnen ad ssikden. [15:75]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নিশ্চয়ই এতে চিন্তাশীলদের জন্য নিদের্শনাবলী রয়েছে। [15:75]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

to su, zaista, pouke za one koji posmatraju – [15:75]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

對於能考察者,此中確有許多蹟象。 [15:75]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, daarin zijn teekens voor de menschen, die deze aandachtig nagaan. [15:75]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer! [15:75]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, darin sind zweifelsohne Ayat für die scharfsinnigen Beobachter. [15:75]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और वह उलटी हुई बस्ती हमेशा (की आमदरफ्त) [15:75]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità in ciò vi è un segno per coloro che ne tengono conto. [15:75]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にこの中には知性ある者への,種々の印がある。 [15:75]

Anonymous

Korean/한국어

실로 그 안에는 이해하는 자들을 위한 예증으로 [15:75]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya balasan azab yang demikian itu, mengandungi tanda-tanda bagi orang-orang yang kenalkan sesuatu serta memerhati dan memikirkannya. [15:75]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

به يقين، در اين [كيفر] براى هوشياران عبرتهاست. [75:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nisto há sinais para os perspicazes. [15:75]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, в этом – знамения для тех, кто всматривается [берет назидание из этого]! [15:75]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Arrintaasna calaamooyin baa ugu sugan Kuwa Fiirfiiriya (Fikira). [15:75]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

En verdad, en todo esto hay sin duda mensajes para quienes saben leer los signos: [15:75]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika katika hayo zipo ishara kwa waaguzi. [15:75]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki bunda düşünenlere ibretler var. [15:75]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بلاشبہ بصیرت والوں کے لیے اس میں بہت سی نشانیاں ہیں [75:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, бунда фаросатли кишилар учун оят-белгилар бордир. [15:75]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «للمتوسِّمين» متعلق بنعت لـ«آيات».

Tafsir (arabic)

إن فيما أصابهم لَعظاتٍ للناظرين المعتبرين، وإن قراهم لفي طريق ثابت يراها المسافرون المارُّون بها. إن في إهلاكنا لهم لَدلالةً بيِّنةً للمصدقين العاملين بشرع الله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex