Indeed in that are signs for those who discern. [15:75]
Saheeh International
Inna fee thalika laayatin lilmutawassimeena [15:75]
English Transliteration
Në atë (ngjarje), vërtet ka argumente për ata që mendojnë. [15:75]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Deg waya, s tidep, d issekniyen i wid issnen ad ssikden. [15:75]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিশ্চয়ই এতে চিন্তাশীলদের জন্য নিদের্শনাবলী রয়েছে। [15:75]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
to su, zaista, pouke za one koji posmatraju – [15:75]
Korkut - Besim Korkut
對於能考察者,此中確有許多蹟象。 [15:75]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, daarin zijn teekens voor de menschen, die deze aandachtig nagaan. [15:75]
Keyzer - Salomo Keyzer
Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer! [15:75]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, darin sind zweifelsohne Ayat für die scharfsinnigen Beobachter. [15:75]
Zaidan - Amir Zaidan
और वह उलटी हुई बस्ती हमेशा (की आमदरफ्त) [15:75]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In verità in ciò vi è un segno per coloro che ne tengono conto. [15:75]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にこの中には知性ある者への,種々の印がある。 [15:75]
Anonymous
실로 그 안에는 이해하는 자들을 위한 예증으로 [15:75]
Korean - Anonymous
Sesungguhnya balasan azab yang demikian itu, mengandungi tanda-tanda bagi orang-orang yang kenalkan sesuatu serta memerhati dan memikirkannya. [15:75]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
به يقين، در اين [كيفر] براى هوشياران عبرتهاست. [75:15]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Nisto há sinais para os perspicazes. [15:75]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, в этом – знамения для тех, кто всматривается [берет назидание из этого]! [15:75]
Абу Адель - Abu Adel
Arrintaasna calaamooyin baa ugu sugan Kuwa Fiirfiiriya (Fikira). [15:75]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
En verdad, en todo esto hay sin duda mensajes para quienes saben leer los signos: [15:75]
Asad - Muhammad Asad
Hakika katika hayo zipo ishara kwa waaguzi. [15:75]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki bunda düşünenlere ibretler var. [15:75]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
بلاشبہ بصیرت والوں کے لیے اس میں بہت سی نشانیاں ہیں [75:15]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, бунда фаросатли кишилар учун оят-белгилар бордир. [15:75]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «للمتوسِّمين» متعلق بنعت لـ«آيات».
إن فيما أصابهم لَعظاتٍ للناظرين المعتبرين، وإن قراهم لفي طريق ثابت يراها المسافرون المارُّون بها. إن في إهلاكنا لهم لَدلالةً بيِّنةً للمصدقين العاملين بشرع الله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex