Verse 20 in Chapter An-Nahl

And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْـًۭٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ [20:16]

رواية ورش

English Transliteration

Waallatheena yadAAoona min dooni Allahi la yakhluqoona shayan wahum yukhlaqoona [16:20]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata (idhujt) që i adhurojnë (idhujtarë) pos All-llahut, ata nuk krijojnë asnjë send, po vetë ata janë të krijuar. [16:20]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Wid u$uô pnujun, war Öebbi, ur illi wayen xelqen. D nitni i ipwaxelqen. [16:20]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর আল্লাহ্‌কে ছেড়ে দিয়ে যাদের তারা ডাকে তারা কিছুই সৃষ্টি করে নি, আর তারা নিজেরাই তো সৃষ্ট, -- [16:20]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

A oni kojima se oni, umjesto Allahu, klanjaju – ništa ne stvaraju; oni su sami stvoreni; [16:20]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他們捨真主而祈禱的不能創造任何物,而他們是被創造的。 [16:20]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar de afgoden, welke gij buiten God aanbidt, scheppen niets, maar zijn zelven geschapen. [16:20]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et ceux qu'ils invoquent en dehors d'Allah ne créent rien, et ils sont eux-mêmes créés. [16:20]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und diejenigen, an die sie anstelle von ALLAH Bittgebete richten, erschaffen nichts, sondern sie werden selbst erschaffen. [16:20]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जो कुछ तुम छिपाकर करते हो और जो कुछ ज़ाहिर करते हो (ग़रज़) ख़ुदा (सब कुछ) जानता है और (ये कुफ्फार) ख़ुदा को छोड़कर जिन लोगों को (हाजत के वक्त) पुकारते हैं वह कुछ भी पैदा नहीं कर सकते [16:20]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Coloro che essi invocano all'infuori di Allah, nulla creano, ché anzi loro stessi sono creati. [16:20]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれら(不信者)が,アッラーを差し置いて,祈り求めるものたちは,何も創造しない。しかもかれら(邪神)自身こそ創られたものである。 [16:20]

Anonymous

Korean/한국어

하나님 외에 그들이 숭배하 는 것들은 아무 것도 창조할 수 없는 피조물들로 [16:20]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan makhluk-makhluk yang mereka sembah selain dari Allah itu tidak dapat menciptakan sesuatupun, bahkah merekalah yang diciptakan. [16:20]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و كسانى را كه جز خدا مى‌خوانند، چيزى نمى‌آفرينند در حالى كه خود آفريده مى شوند. [20:16]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E os que eles invocam, em vez de Deus, nada podem criar, posto que eles mesmos são criados. [16:20]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

А те, кого они [многобожники] призывают вместо Аллаха [ложные божества, которым они поклоняются], не творят ничего, и сами они [те божества] сотворены (руками же неверующих). [16:20]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

waxay Caabudayaan oo Eebe ka soo hadhayna ma abuuraan waxba iyagaase la abuuraa. [16:20]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y esos seres a los que algunos invocan aparte de Dios nada pueden crear porque ellos mismos son meras criaturas: [16:20]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na wale wanao waomba wasio kuwa Mwenyezi Mungu hawaumbi kitu, bali wao wameumbwa. [16:20]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Allah'tan başka tapıp çağırdıkları putlar, hiçbir şey yaratamaz, kendileri yaratılmıştır onların. [16:20]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور جن جن کو یہ لوگ اللہ تعالیٰ کے سوا پکارتے ہیں وه کسی چیز کو پیدا نہیں کرسکتے، بلکہ وه خود پیدا کیے ہوئے ہیں [20:16]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Уларнинг Аллоҳдан ўзга ибодат қилаётганлари ҳеч нарсани ярата олмаслар. Ҳолбуки, ўзлари яратиладилар. [16:20]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «والذين يدعون» مستأنفة، الجار «من دون» متعلق بحال من العائد على الموصول المقدر، وجملة «لا يخلقون» خبر، وجملة «وهم يُخْلَقون» حال من الواو في «يَخْلقون».

Tafsir (arabic)

والآلهة التي يعبدها المشركون لا تخلق شيئًا وإن صَغُر، فهي مخلوقات صنعها الكفار بأيديهم، فكيف يعبدونها؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex