Verse 100 in Chapter Al-Kahf

And We will present Hell that Day to the Disbelievers, on display -

Saheeh International
Arabic/عربي

وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْكَٰفِرِينَ عَرْضًا [100:18]

رواية ورش

English Transliteration

WaAAaradna jahannama yawmaithin lilkafireena AAardan [18:100]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atë ditë ua prezentojmë zhehenemin jobesimtarëve me një prezentim të hapët (trishtues). [18:100]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

A d Nessken nezzeh Loahennama, assen, i ijehliyen, [18:100]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর সেই সময়ে আমরা জাহান্নামকে বিছিয়ে দেব বিস্তীর্ণভাবে অবিশ্বাসীদের জন্য, -- [18:100]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i toga dana ćemo nevjernicima Džehennem jasno pokazati, [18:100]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那日,我要把火獄陳列在不信道者的面前。 [18:100]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Op dien dag zullen wij de hel voor de ongeloovigen beschikken. [18:100]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et ce jour-là Nous présenterons de près l'Enfer aux mécréants, [18:100]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und WIR werden Dschahannam an diesem Tag den Kafir in einer Vorführung zeigen. [18:100]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और उसी दिन जहन्नुम को उन काफिरों के सामने खुल्लम खुल्ला पेश करेंगे [18:100]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In quel Giorno mostreremo l'Inferno ai miscredenti, [18:100]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その日われは,不信者たちに地獄を現わし,日の辺に見せる。 [18:100]

Anonymous

Korean/한국어

그때 그날 하나님은 불신자들에게 지옥을 보여주리라 [18:100]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami perlihatkan neraka Jahannam, pada hari itu kepada orang-orang kafir, dengan pendedahan yang jelas nyata; [18:100]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آن روز، جهنم را آشكارا به كافران بنماييم. [100:18]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nesse dia, apresentaremos abertamente, aos incrédulos, o inferno, [18:100]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И представим Геенну [Ад] в тот день [в День Суда] перед неверными открыто, (чтобы они, перед тем, как войти в нее, увидели, какое наказание их постигнет) – [18:100]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

waxaana u bandhigaynaa jahannamo maalintaa gaalada bandhig. [18:100]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y en ese Día situaremos el infierno, a la vista de todos, frente a aquellos que negaron la verdad -- [18:100]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na siku hiyo tutawadhihirishia wazi Jahannamu makafiri waione. [18:100]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve o gün kafirlere, cehennemi öyle bir gösteririz ki. [18:100]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اس دن ہم جہنم کو (بھی) کافروں کے سامنے ﻻکھڑا کر دیں گے [100:18]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ўша куни кофирларга жаҳаннамни кўндаланг қилиб кўрсатдик. [18:100]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «للكافرين» متعلق بـ«عَرَضْنا».

Tafsir (arabic)

وعرضنا جهنم للكافرين، وأبرزناها لهم لنريهم سوء عاقبتهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex