Verse 81 in Chapter Al-Kahf

So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًۭا مِّنْهُ زَكَوٰةًۭ وَأَقْرَبَ رُحْمًۭا [81:18]

رواية ورش

English Transliteration

Faaradna an yubdilahuma rabbuhuma khayran minhu zakatan waaqraba ruhman [18:81]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Deshëm që Zoti t’u japë në vend të tij një më të mirë se ai dhe më të afërt në respekt dhe në mëshirë (ndaj prindërve). [18:81]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Neb$a ad asen d Irr, Mass nnsen, it yifen: win iûfan, iqeôben nezzeh aêunu. [18:81]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''কাজেই আমরা চেয়েছিলাম তাদের প্রভু যেন তাদের জন্য বদলে দেন পবিত্রতায় এর চেয়ে ভাল এবং ভক্তি-ভালবাসায় ঘনিষ্ঠতর। [18:81]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a mi želimo da im Gospodar njihov, umjesto njega, dâ boljeg i čestitijeg od njega, i milostivijeg; [18:81]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

所以我們要他倆的主另賞賜他倆一個更純潔、更孝敬的兒子。 [18:81]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Daarom begeerden wij dat hun Heer hun een rechtvaardiger kind in ruil voor hem zou geven, en dat hen meer zou beminnen. [18:81]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus pur et plus affectueux. [18:81]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann wollten wir, daß ihr HERR ihnen an seiner Stelle (ein Kind) gibt, welches lauterer und barmherziger als dieser ist. [18:81]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो हमने चाहा कि (हम उसको मार डाले और) उनका परवरदिगार इसके बदले में ऐसा फरज़न्द अता फरमाए जो उससे पाक नफ़सी और पाक कराबत में बेहतर हो [18:81]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e abbiamo voluto che il loro Signore desse loro in cambio [un figlio] più puro e più degno di affetto. [18:81]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それでわたしたちは,主がかれよりも優れた性質の,純潔でもっと孝行な(息子)を,かれら両人のために授けるよう願ったのである。 [18:81]

Anonymous

Korean/한국어

우리는 그들을 위해 주님께 서 그의 자리에 그보다 순수하고 자비가 많은 자로 대체하길 원했 기 때문이며 [18:81]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Oleh itu, kami ingin dan berharap, supaya Tuhan mereka gantikan bagi mereka anak yang lebih baik daripadanya tentang kebersihan jiwa, dan lebih mesra kasih sayangnya. [18:81]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس خواستيم كه پروردگارشان آن دو را به پاكتر و مهربانتر از او عوض دهد. [81:18]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Quisemos que o seu Senhor os agraciasse, em troca, com outro puro e mais afetuoso. [18:81]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И мы хотели, чтобы Господь дал им [его родителям] взамен лучшего, чем он [чем убитый мальчик], по чистоте [праведного] и более близкого по милосердию (к ним). [18:81]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

waxaana doonnay inuu ugu badalo Eebahood mid ka khayroon daahirnimo iyo u dhawi naxariis. [18:81]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y quisimos que su Sustentador les diera a cambio un [hijo] más puro que él y más inclinado a la compasión. [18:81]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi tulitaka Mola wao Mlezi awabadilishie aliye bora zaidi kuliko huyo kwa kutakasika, na aliye karibu zaidi kwa huruma. [18:81]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Rablerinin onlara, bu çocuğun yerine temizlikte daha ileri, merhametçe daha duygulu bir çocuğu vermesini diledik. [18:81]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اس لئے ہم نے چاہا کہ انہیں ان کا پروردگار اس کے بدلے اس سے بہتر پاکیزگی واﻻ اور اس سے زیاده محبت اور پیار واﻻ بچہ عنایت فرمائے [81:18]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, Роббилари уларга унинг бадалига ундан кўра яхшироғини, аҳли солиҳроқ ва меҳрибонроғини беришни ирода қилди. [18:81]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فأردنا» معطوفة على جملة «خشينا». المصدر «أن يبدلهما» مفعول به، «خيرًا» مفعول ثانٍ، الجار «منه» متعلق بـ«خيرًا»، «زكاة» تمييز.

Tafsir (arabic)

فأردنا أن يُبْدِل الله أبويه بمن هو خير منه صلاحًا ودينًا وبرًا بهما.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex