Verse 33 in Chapter Maryam

And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive."

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّۭا [33:19]

رواية ورش

English Transliteration

Waalssalamu AAalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan [19:33]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Selami (shpëtim prej All-llahut) është me mua ditën kur u linda, ditën kur të vdes dhe ditën kur të dal (prej varrit) i gjallë!” [19:33]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Tifrat felli asmi d lule$, asmi ara mmte$, asmi ara d u$ale$ d amuddir"! [19:33]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর শান্তি আমার উপরে যেদিন আমার জন্ম হয়েছিল, আর যেদিন আমি মারা যাব আর যেদিন আমাকে পুনরুত্থিত করা হবে জীবিত অবস্থায়।’’ [19:33]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I neka je mir nada mnom na dan kada sam se rodio i na dan kada budem umro i na dan kada budem iz mrtvih ustajao!" [19:33]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我在出生日、死亡日、復活日,都享受和平。」 [19:33]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Vrede zij op mij, den dag, waarop ik werd geboren en den dag waarop ik zal sterven, en den dag, waarop ik tot het leven zal worden opgewekt. [19:33]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant.» [19:33]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde - [19:33]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और (खुदा की तरफ़ से) जिस दिन मैं पैदा हुआ हूँ और जिस दिन मरूँगा मुझ पर सलाम है और जिस दिन (दोबारा) ज़िन्दा उठा कर खड़ा किया जाऊँगा [19:33]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Pace su di me, il giorno in cui sono nato, il giorno in cui morrò e il Giorno in cui sarò resuscitato a nuova vita”. [19:33]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

またわたしの出生の日,死去の日,復活の日に,わたしの上に平安がありますように。」 [19:33]

Anonymous

Korean/한국어

제가 탄생한 날과 제가 임종 하는 날과 제가 살아서 부활하는 날에 저에게 평화가 있도록 하셨 습니다 [19:33]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan segala keselamatan serta kesejahteraan dilimpahkan kepadaku pada hari aku diperanakkan dan pada hari aku mati, serta pada hari aku dibangkitkan hidup semula (pada hari kiamat)". [19:33]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و درود بر من، روزى كه زاده شدم و روزى كه مى‌ميرم و روزى كه زنده برانگيخته مى‌شوم.» [33:19]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

A paz está comigo, desde o dia em que nasci; estará comigo no dia em que eu morrer, bem como no dia em que eu forressuscitado. [19:33]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И мир [спокойствие] мне в тот день, когда я родился, и в тот день, когда я умру, и в тот день, когда буду воскрешен живым!» [19:33]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

nabadgalyana ha ahaato korkayga maalintii lay dhalay iyo maalintaan dhiman iyo maalinta laysoo bixin anoo nool. [19:33]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

“¡Y la paz fue conmigo el día en que nací, y [será conmigo] el día en que muera, y el día en que sea devuelto [de nuevo] a la vida!” [19:33]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na amani iko juu yangu siku niliyo zaliwa, na siku nitakayo kufa, na siku nitakayo fufuliwa kuwa hai. [19:33]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Esenlik bana doğduğum gün, öleceğim gün ve tekrar dirilip kabirden çıkacağım gün. [19:33]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور مجھ پر میری پیدائش کے دن اور میری موت کے دن اور جس دن کہ میں دوباره زنده کھڑا کیا جاؤں گا، سلام ہی سلام ہے [33:19]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Менга туғилган кунимда ҳам, ўладиган кунимда ҳам ва қайта тириладиган кунимда ҳам салом бордир«, деди. [19:33]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «والسلام عليَّ» معطوفة على جملة «لم يجعلني»يوم« ظرف زمان متعلق بالاستقرار الذي تعلق به الخبر،»حيا« حال من ضمير نائب الفاعل.

Tafsir (arabic)

والسلامة والأمان عليَّ من الله يوم وُلِدْتُ، ويوم أموت، ويوم أُبعث حيًا يوم القيامة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex