Verse 6 in Chapter Maryam

Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."

Saheeh International
Arabic/عربي

يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّۭا [6:19]

رواية ورش

English Transliteration

Yarithunee wayarithu min ali yaAAqooba waijAAalhu rabbi radiyyan [19:6]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Të më trashëgojnë mua dhe t’i trashëgojë ata nga familja e Jakubit, dhe bërë atë, o Zoti, të këndshëm! (të vyeshëm)!” [19:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

ad iyi iwôet, ad iwôet si twacult n Yaâqub. Err it, a Mass iw, d win iôuvan". [19:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''যে আমাকে উত্তরাধিকার করবে এবং ইয়াকুবের বংশধরদের উত্তরাধিকার করবে, আর আমার প্রভু, তাকে সন্তোষভাজন বানিয়ো।’’ [19:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

da naslijedi mene i porodicu Jakubovu, i učini, Gospodaru moj, da budeš s njim zadovoljan." [19:6]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

來繼承我,並繼承葉爾孤白的部分後裔。我的主啊!求你使他成為可喜的。」 [19:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Die mijn erfgenaam zal zijn en een erfgenaam van het gezin van Jacob; en geef, o Heer! dat hij door u aangenomen worde. [19:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te soit agréable, ô mon Seigneur». [19:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

der mich beerbt und auch von der Familie Ya'qubs erbt, und lasse ihn - HERR! - ein Angenommener sein!" [19:6]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जो मेरी और याकूब की नस्ल की मीरास का मालिक हो ऐ मेरे परवरदिगार और उसको अपना पसन्दीदा बन्दा बना [19:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

che erediti da me ed erediti dalla famiglia di Giacobbe. Fa', mio Signore, che sia a Te gradito!”. [19:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

わたしを継がせ,またヤアコーブの家を継がせて下さい。主よ,かれを御意に適う者にして下さい。」 [19:6]

Anonymous

Korean/한국어

그리하여 저의 대를 잇고 야 곱의 가계를 잇게하여 주시고 주 여 그를 당신께서 만족하시는 자 로 하여 주소서 [19:6]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Yang layak mewarisi daku, juga mewarisi keluarga Nabi Yaakub; dan jadikanlah dia - wahai Tuhanku seorang yang diredhai serta disukai". [19:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

كه از من ارث برد و از خاندان يعقوب [نيز] ارث برد، و او را -اى پروردگار من- پسنديده گردان. [6:19]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Que represente a mim e à família de Jacó; e faze, ó meu Senhor, com que esse seja complacente! [19:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

который унаследует от меня (знание, пророчество и мудрость) и унаследует (власть) от рода (пророка) Йакуба, и сделай его [будущего ребенка], Господи, угодным (Тебе и Твоим рабам) [любимым за свою веру и нрав]». [19:6]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

i dhaxla (nabinimada) oo dhaxla ehelkii yacquub kana yeel Eebow mid laga raalli noqdo. [19:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

que sea mi heredero y también heredero de la Casa de Jacob; y haz que sea, Oh Sustentador mío, grato a Ti!” [19:6]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Atakaye nirithi mimi na awarithi ukoo wa Yaaqub. Ewe Mola wangu Mlezi! Na umjaalie awe mwenye kuridhisha. [19:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bana da mirasçı olsun, Yakup soyuna da mirasçı olsun ve Rabbim, onu, rızanı kazanmışlardan et. [19:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جو میرا بھی وارث ہو اور یعقوب (علیہ السلام) کے خاندان کا بھی جانشین اور میرے رب! تو اسے مقبول بنده بنا لے [6:19]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У менга ва Яъқуб оиласига меросхўр бўлсин. Эй Роббим, уни Ўзинг рози бўладиган қил», деди. [19:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «يرثني» نعت «وَلِيًّا»، وجملة «رب» اعتراضية بين مفعولَيْ «جعل».

Tafsir (arabic)

يرث نبوَّتي ونبوة آل يعقوب، واجعل هذا الولد مرضيًا منك ومن عبادك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex