إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ [14:20]
رواية ورش
Innanee ana Allahu la ilaha illa ana faoAAbudnee waaqimi alssalata lithikree [20:14]
English Transliteration
Vërtet, vetëm Unë jam All-llahu, nuk ka zot tjetër pos Meje, pra Mua më adhuro dhe fal namazin për të më kujtuar Mua. [20:14]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nek, s tidep, d Öebbi, ur illi ôebbi siwa Nek. Ihi, âabed iyI, ééal ilmend usmekti W. [20:14]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''নিঃসন্দেহ আমি, আমিই আল্লাহ্, আমি ছাড়া আর কোনো উপাস্য নেই, সেজন্য আমার উপাসনা করো, আর আমাকে মনে রাখার জন্যে নামায কায়েম করো। [20:14]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Ja sam, uistinu, Allah, drugog boga, osim Mene, nema; zato se samo Meni klanjaj i molitvu obavljaj – da bih ti uvijek na umu bio! [20:14]
Korkut - Besim Korkut
我確是真主,除我外,絕無應受崇拜者。你應當崇拜我,當為記念我而謹守拜功。 [20:14]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, ik ben God; er is geen God buiten mij: aanbid mij dus en doe uw gebed ter mijner herinnering. [20:14]
Keyzer - Salomo Keyzer
Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât pour te souvenir de Moi. [20:14]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, ICH bin ALLAH. Keine Gottheit existiert, es sei denn ICH, so diene Mir und verrichte ordnungsgemäß das rituelle Gebet zu Meinem Gedenken. [20:14]
Zaidan - Amir Zaidan
इसमें शक नहीं कि मैं ही वह अल्लाह हूँ कि मेरे सिवा कोई माबूद नहीं तो मेरी ही इबादत करो और मेरी याद के लिए नमाज़ बराबर पढ़ा करो [20:14]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In verità, Io sono Allah: non c'è dio all'infuori di Me. AdoraMi ed esegui l'orazione per ricordarti di Me. [20:14]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にわれはアッラーである。われの外に神はない。だからわれに仕え,われを心に抱いて礼拝の務めを守れ。 [20:14]
Anonymous
실로 내가 하나님이요 나 외에는 신이 없나니 나만을 경배하 고 예배하며 나만을 생각하라 [20:14]
Korean - Anonymous
"Sesungguhnya Akulah Allah; tiada tuhan melainkan Aku; oleh itu, sembahlah akan Daku, dan dirikanlah sembahyang untuk mengingati Daku. [20:14]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
منم، من، خدايى كه جز من خدايى نيست، پس مرا پرستش كن و به ياد من نماز برپا دار. [14:20]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Sou Deus. Não há divindade além de Mim! Adora-Me, pois, e observa a oração, para celebrar o Meu nome, [20:14]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Воистину, Я – Аллах! (И) нет (другого) бога [заслуживающего поклонение], кроме Меня! Служи же (и поклоняйся) (только) Мне и совершай молитву в Мое воспоминание [чтобы помнить обо Мне]! [20:14]
Абу Адель - Abu Adel
Anigu waxaan ahay Alle Ilaah (kalana) ma jiro Ani mooyee ina Caabuda, Oogna Salaadda Xuskayga. [20:14]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
“¡Ciertamente, Yo --sólo Yo-- soy Dios; no hay más deidad que Yo! Así pues, ¡adórame sólo a Mí, y sé constante en la oración para recordarme! [20:14]
Asad - Muhammad Asad
Hakika Mimi ndiye Mwenyezi Mungu. Hapana mungu ila Mimi tu. Basi niabudu Mimi, na ushike Sala kwa ajili ya kunikumbuka Mimi. [20:14]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki ben öyle bir Allah'ım, yoktur benden başka tapacak, bana kulluk et ancak ve namaz kıl beni anmak için. [20:14]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
بیشک میں ہی اللہ ہوں، میرے سوا عبادت کے ﻻئق اور کوئی نہیں پس تو میری ہی عبادت کر، اور میری یاد کے لئے نماز قائم رکھ [14:20]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, Мен, Ўзим, Аллоҳдирман. Мендан ўзга илоҳ йўқ. Бас, Менга ибодат қил ва мени зикр этиш учун намозни тўкис адо эт. [20:14]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«أنَا» توكيد للياء، والجلالة خبر إن، وجملة التنـزيه خبر ثانٍ لـ«إنَّ»، و«إلا أَنَّا» «إلا» للحصر، «أنا» بدل من الضمير المستتر في الخبر المحذوف. جملة «فاعبدني» معطوفة على جملة «إنني أنا الله».
إنني أنا الله لا معبود بحق إلا أنا، لا شريك لي، فاعبدني وحدي، وأقم الصلاة لتذكرني فيها.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex