وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ [17:20]
رواية ورش
Wama tilka biyameenika ya moosa [20:17]
English Transliteration
O Musa, ç’është ajo që e ke premtuar në të djathtën tënde? [20:17]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
D acu p tinna deg ufus ayeffus ik, a Musa"? [20:17]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''তোমার ডান হাতে ঐটি কি, হে মূসা?’’ [20:17]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
A šta ti je to u desnoj ruci, o Musa?" [20:17]
Korkut - Besim Korkut
穆薩啊!在你右手裡的是甚麼?」 [20:17]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Wat hebt gij in uwe rechterhand, Mozes? [20:17]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ô Moïse?» [20:17]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und was ist dies in deiner Rechten, Musa?!" [20:17]
Zaidan - Amir Zaidan
और ऐ मूसा ये तुम्हारे दाहिने हाथ में क्या चीज़ है [20:17]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
O Mosè, cosa tieni nella tua mano destra?”. [20:17]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
あなたの右手にあるそれは何か,ムーサーよ。」 [20:17]
Anonymous
모세여 네 오른손에 있는 그것이 무엇이뇨 [20:17]
Korean - Anonymous
"Dan apa (bendanya) yang di tangan kananmu itu wahai Musa?" [20:17]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و اى موسى، در دست راست تو چيست؟» [17:20]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Que levas em tua mão destra, ó Moisés? [20:17]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Что это у тебя в правой руке, о, Муса?» [Аллах Всевышний обращает внимание Мусы на его посох.] [20:17]
Абу Адель - Abu Adel
waa maxay Taas midigtaada ku Jirta Muusow (ogaal waydiin). [20:17]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
“Y, ¿qué es eso que tienes en tu mano derecha, Oh Moisés?” [20:17]
Asad - Muhammad Asad
Na nini hicho kilichomo mkononi mwako wa kulia, ewe Musa? [20:17]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sağ elindeki nedir ey Musa. [20:17]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اے موسیٰ! تیرے اس دائیں ہاتھ میں کیا ہے؟ [17:20]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
«Эй Мусо, қўлингдаги нима?» [20:17]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
قوله «وما تلك» الواو مستأنفة، «ما» اسم استفهام مبتدأ، «تلك» اسم استفهام خبر، والجار متعلق بحال من الإشارة، وجملة «يا موسى» استئنافية في سياق الاستفهام.
وما هذه التي في يمينك يا موسى؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex