وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ [9:20]
رواية ورش
Wahal ataka hadeethu moosa [20:9]
English Transliteration
A të ka ardhur ndonjë njohuri për ndodhin e Musait? [20:9]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ma tusa k id teqûiî n Musa? [20:9]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর মূসার কাহিনী কি তোমার কাছে এসে পৌঁছেছে? [20:9]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
A da li je do tebe doprla vijest o Musau, [20:9]
Korkut - Besim Korkut
你已聽到穆薩的故事了嗎? [20:9]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Zijt gij onderricht geworden nopens de geschiedenis van Mozes? [20:9]
Keyzer - Salomo Keyzer
Le récit de Moïse t'est-il parvenu? [20:9]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und wurde dir die Begebenheit von Musa etwa nicht zuteil?! [20:9]
Zaidan - Amir Zaidan
और (ऐ रसूल) क्या तुम तक मूसा की ख़बर पहुँची है कि जब उन्होंने दूर से आग देखी [20:9]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Ti è giunta la storia di Mosè? [20:9]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
ムーサーの物語が,あなたに届いたか。 [20:9]
Anonymous
모세의 얘기가 그대에게 이르 렀느뇨 [20:9]
Korean - Anonymous
Dan sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa? [20:9]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و آيا خبر موسى به تو رسيد؟ [9:20]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Chegou-te, porventura, a história de Moisés? [20:9]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И разве дошел до тебя (о, Посланник) рассказ о (пророке) Мусе? [20:9]
Абу Адель - Abu Adel
ma ku soo Gaadhay warkii (Nabi) Muuse. [20:9]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y, ¿HA LLEGADO a tu conocimiento la historia de Moisés? [20:9]
Asad - Muhammad Asad
Na je! Imekufikia hadithi ya Musa? [20:9]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Musa hikayesi ulaşmadı mı sana? [20:9]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تجھے موسیٰ (علیہ السلام) کا قصہ بھی معلوم ہے؟ [9:20]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сенга Мусонинг хабари келдими? [20:9]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «وهل أتاك» مستأنفة.
وهل أتاك - أيها الرسول - خبر موسى بن عمران عليه السلام؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex