Verse 8 in Chapter Taha

Allah - there is no deity except Him. To Him belong the best names.

Saheeh International
Arabic/عربي

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ [8:20]

رواية ورش

English Transliteration

Allahu la ilaha illa huwa lahu alasmao alhusna [20:8]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai është All-llahu, nuk ka Zot pos Tij, Atij i takojnë emrat më të bukur. [20:8]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Öebbi, ur illi ôebbi siwa Neppa. IneS ismawen imxulaf. [20:8]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আল্লাহ্‌, তিনি ছাড়া অন্য উপাস্য নেই। তাঁরই হচ্ছে সব সুন্দর সুন্দর নামাবলী। [20:8]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Allah, drugog boga osim Njega nema, najljepša imena ima! [20:8]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

除真主外,絕無應受崇拜者,他有許多最美的名號。 [20:8]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

God! er is geen God buiten hem; hij heeft de meest uitmuntende namen. [20:8]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Allah! Point de divinité que Lui! Il possède les noms les plus beaux. [20:8]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm! Ihm gebühren die schönsten Namen. [20:8]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

अल्लाह (वह माबूद है कि) उसके सिवा कोइ माबूद नहीं है (अच्छे-अच्छे) उसी के नाम हैं [20:8]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Allah, non c'è dio all'infuori di Lui! A Lui appartengono i nomi più belli. [20:8]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

アッラー,かれの外に神はないのである。最も美しい御名はかれに属する。 [20:8]

Anonymous

Korean/한국어

하나님 외에는 신이 없으며 그분은 가장 아름다운 이름들을 가지고 계시니라 [20:8]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Allah! Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Dia, bagiNyalah segala nama yang baik. [20:8]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

خدايى كه جز او معبودى نيست [و] نامهاى نيكو به او اختصاص دارد. [8:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Seus são os mais sublimes atributos. [20:8]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Аллах! – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, у Него – прекраснейшие имена. [20:8]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebe Ilaah kale ma jiro isaga mooye, waxaana u sugnaaday Magacyo Fiican. [20:8]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Dios --no hay deidad sino Él; Suyos [en exclusiva] son los atributos de perfección! [20:8]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mwenyezi Mungu! Hapana mungu isipo kuwa Yeye. Yeye ana majina mazuri kabisa. [20:8]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak, onundur güzel adlar da. [20:8]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

وہی اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، بہترین نام اسی کے ہیں [8:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Аллоҳ–ундан бошқа ибодатга сазовор илоҳ йўқ зотдир. Гўзал исмлар Уникидир. [20:8]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«الله» مبتدأ، وجملة التنـزيه خبر، «إلا» للحصر، «هو» بدل من الضمير المستتر في الخبر المحذوف، وجملة «له الأسماء» خبر ثانٍ.

Tafsir (arabic)

الله الذي لا معبود بحق إلا هو، له وحده الأسماء الكاملة في الحسن.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex