ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ [8:20]
رواية ورش
Allahu la ilaha illa huwa lahu alasmao alhusna [20:8]
English Transliteration
Ai është All-llahu, nuk ka Zot pos Tij, Atij i takojnë emrat më të bukur. [20:8]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Öebbi, ur illi ôebbi siwa Neppa. IneS ismawen imxulaf. [20:8]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আল্লাহ্, তিনি ছাড়া অন্য উপাস্য নেই। তাঁরই হচ্ছে সব সুন্দর সুন্দর নামাবলী। [20:8]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Allah, drugog boga osim Njega nema, najljepša imena ima! [20:8]
Korkut - Besim Korkut
除真主外,絕無應受崇拜者,他有許多最美的名號。 [20:8]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
God! er is geen God buiten hem; hij heeft de meest uitmuntende namen. [20:8]
Keyzer - Salomo Keyzer
Allah! Point de divinité que Lui! Il possède les noms les plus beaux. [20:8]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm! Ihm gebühren die schönsten Namen. [20:8]
Zaidan - Amir Zaidan
अल्लाह (वह माबूद है कि) उसके सिवा कोइ माबूद नहीं है (अच्छे-अच्छे) उसी के नाम हैं [20:8]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Allah, non c'è dio all'infuori di Lui! A Lui appartengono i nomi più belli. [20:8]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
アッラー,かれの外に神はないのである。最も美しい御名はかれに属する。 [20:8]
Anonymous
하나님 외에는 신이 없으며 그분은 가장 아름다운 이름들을 가지고 계시니라 [20:8]
Korean - Anonymous
Allah! Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Dia, bagiNyalah segala nama yang baik. [20:8]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
خدايى كه جز او معبودى نيست [و] نامهاى نيكو به او اختصاص دارد. [8:20]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Seus são os mais sublimes atributos. [20:8]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Аллах! – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, у Него – прекраснейшие имена. [20:8]
Абу Адель - Abu Adel
Eebe Ilaah kale ma jiro isaga mooye, waxaana u sugnaaday Magacyo Fiican. [20:8]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Dios --no hay deidad sino Él; Suyos [en exclusiva] son los atributos de perfección! [20:8]
Asad - Muhammad Asad
Mwenyezi Mungu! Hapana mungu isipo kuwa Yeye. Yeye ana majina mazuri kabisa. [20:8]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak, onundur güzel adlar da. [20:8]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
وہی اللہ ہے جس کے سوا کوئی معبود نہیں، بہترین نام اسی کے ہیں [8:20]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Аллоҳ–ундан бошқа ибодатга сазовор илоҳ йўқ зотдир. Гўзал исмлар Уникидир. [20:8]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الله» مبتدأ، وجملة التنـزيه خبر، «إلا» للحصر، «هو» بدل من الضمير المستتر في الخبر المحذوف، وجملة «له الأسماء» خبر ثانٍ.
الله الذي لا معبود بحق إلا هو، له وحده الأسماء الكاملة في الحسن.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex