Verse 17 in Chapter Al-Mumenoon

And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَٰفِلِينَ [17:23]

رواية ورش

English Transliteration

Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa taraiqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena [23:17]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne krijuam mbi ju shtatë palë (qiej) dhe nuk jemi të pakujdesshëm ndaj asaj që krijuam. [23:17]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ni$ Nexleq, sennig wen, ûa iberdan. Ur Nelli, $ef uxlaq, seg i$wefliyen. [23:17]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর আমরা নিশ্চয়ই তোমাদের উপরে সৃষ্টি করেছি সাতটি পথ, আর সৃষ্টি সন্বন্ধে আমরা কখনও উদাসীন নই। [23:17]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Mi smo sedam nebesa iznad vas stvorili, i Mi bdijemo nad onim što smo stvorili; [23:17]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我在你們的上面確已造了七條軌道,我對眾生,不是疏忽的。 [23:17]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wij hebben zeven hemelen boven u geschapen, en wij zijn niet achteloos omtrent hetgeen wij schiepen. [23:17]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nous avons créé, au-dessus de vous, sept cieux. Et Nous ne sommes pas inattentifs à la création. [23:17]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und gewiß, bereits erschufen WIR über euch sieben übereinander Lagernde. Und WIR waren nie der Schöpfung gegenüber achtlos. [23:17]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हम ही ने तुम्हारे ऊपर तह ब तह आसमान बनाए और हम मख़लूक़ात से बेखबर नही है [23:17]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità creammo sopra di voi sette cieli e non siamo incuranti della creazione. [23:17]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われはあなたがたの上に,7つの天を創った。決してわれは創造を等閑にはしない。 [23:17]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 너희 머리위에 칠 천을 만들었으니 그분은 창조하 는데 결코 무관심하지 않노라 [23:17]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan demi sesungguhnya, Kami telah menciptakan tujuh jalan di atas kamu, dan Kami pula tidak lalai daripada (menyediakan keperluan) makhluk-makhluk Kami. [23:17]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و به راستى [ما] بالاى سر شما هفت راه [آسمانى‌] آفريديم و از [كار] آفرينش غافل نبوده‌ايم. [17:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E por cima de vós criamos sete céus em estratos, e não descuramos da Nossa criação. [23:17]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И (Я клянусь, что) уже создали Мы над вами семь путей [семь небес, которые находятся одно над другим], и Мы не небрежны к творениям [Мы не забываем тех, кого Мы сотворили, и только поэтому существует этот мир и жизнь в нем]. [23:17]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaana ku Abuuray Korkiinna Toddobo Samo mana nihin mid Khalqiga Halmaansan. [23:17]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y, en verdad, hemos creado por encima de vosotros siete órbitas [celestiales]; y no estamos desatentos a [ningún aspecto de] la creación. [23:17]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na kwa yakini tumeziumba juu yenu njia saba. Nasi hatukuwa wenye kughafilika na viumbe. [23:17]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve andolsun ki üstünüzde yedi yol yarattık ve bu yaratıştan gafil değiliz biz. [23:17]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ہم نے تمہارے اوپر سات آسمان بنائے ہیں اور ہم مخلوقات سے غافل نہیں ہیں [17:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Батаҳқиқ, Биз устингизда етти йўлни яратдик. Биз махлуқотдан ғофил бўлган эмасмиз. (Эй одамлар, Биз устингизга етти табақа осмонни яратиб қўйганмиз. Шундай жонсиз, мустаҳкам ва чексиз нарсаларда нима бўлаётганини ҳам билиб турамиз.) [23:17]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «ولقد خلقنا» معطوفة على «وَلَقَدْ خَلَقْنَا» في الآية (12). «طرائق» مضاف إليه، وجملة «وما كنا عن الخلق غافلين» معطوفة على جملة «خلقنا».

Tafsir (arabic)

ولقد خلقنا فوقكم سبع سموات بعضها فوق بعض، وما كنا عن الخلق غافلين، فلا نُغْفِلُ مخلوقًا، ولا ننساه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex