Verse 108 in Chapter Ash-Shuara

So fear Allah and obey me.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ [108:26]

رواية ورش

English Transliteration

Faittaqoo Allaha waateeAAooni [26:108]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Keni frikë (dënimit të) All-llahut e më dëgjoni mua. [26:108]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. [26:108]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''অতএব তোমরা আল্লাহ্‌কে ভয়-ভক্তি কর ও আমাকে মেনে চল। [26:108]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

zato se bojte Allaha i budite poslušni meni! [26:108]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

故你們應當敬畏真主,應當服從我。 [26:108]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Vreest dus God en gehoorzaamt mij. [26:108]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Craignez Allah donc et obéissez-moi. [26:108]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. [26:108]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और मैं इस (तबलीग़े रिसालत) पर कुछ उजरत तो माँगता नहीं [26:108]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Temete Allah e obbeditemi. [26:108]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それでアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。 [26:108]

Anonymous

Korean/한국어

그러므로 하나님을 두려워 하고 나에게 순종하라 [26:108]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

" Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku. [26:108]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

از خدا پروا كنيد و فرمانم ببريد، [108:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! [26:108]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! [26:108]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ee ka Dhawrsada Eebe ina Adeeca. [26:108]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme! [26:108]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi Mcheni Mwenyezi Mungu, na nit'iini mimi. [26:108]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık Allah'tan çekinin ve itaat edin bana. [26:108]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پس تمہیں اللہ سے ڈرنا چاہئے اور میری بات ماننی چاہئے [108:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар. [26:108]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الفاء في «فاتقوا» عاطفة، والجملة معطوفة على جملة «إني رسول».

Tafsir (arabic)

كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل. إذ قال لهم أخوهم نوح: ألا تخشون الله بترك عبادة غيره؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده. وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة، ما أجري إلا على رب العالمين، المتصرف في خلقه، فاحذروا عقابه، وأطيعوني بامتثال أوامره، واجتناب نواهيه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex