Verse 107 in Chapter Ash-Shuara

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ [107:26]

رواية ورش

English Transliteration

Innee lakum rasoolun ameenun [26:107]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Unë jam për ju pejgamber besnik. [26:107]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nek, $uôwen, d amazan muman. [26:107]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আমি নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য একজন বিশ্বস্ত রসূল, [26:107]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani, [26:107]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我對於你們確是一個忠實的使者。 [26:107]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, ik ben een geloofbare boodschapper voor u. [26:107]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Je suis pour vous un messager digne de confiance. [26:107]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Ich bin für euch ein treuer Gesandter, [26:107]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तुम खुदा से डरो और मेरी इताअत करो [26:107]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Invero sono per voi un messaggero degno di fede! [26:107]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。 [26:107]

Anonymous

Korean/한국어

실로 내가 너희를 위한 믿 음의 선지자라 [26:107]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Sesungguhnya aku ini ialah Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu. [26:107]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

من براى شما فرستاده‌اى در خور اعتمادم؛ [107:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em verdade sou para vós um fidedigno mensageiro. [26:107]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, я – к вам верный посланник. [26:107]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Anigu waxaan idiin ahay Rasuul Aamin ah. [26:107]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Ciertamente, soy un enviado [Suyo] a vosotros, [y por tanto] merecedor de vuestra confianza: [26:107]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika mimi kwenu ni Mtume muaminifu. [26:107]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim. [26:107]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

سنو! میں تمہاری طرف اللہ کا امانتدار رسول ہوں [107:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. [26:107]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «لكم» متعلق بـ«رسول».

Tafsir (arabic)

كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل. إذ قال لهم أخوهم نوح: ألا تخشون الله بترك عبادة غيره؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده. وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة، ما أجري إلا على رب العالمين، المتصرف في خلقه، فاحذروا عقابه، وأطيعوني بامتثال أوامره، واجتناب نواهيه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex