إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ [143:26]
رواية ورش
Innee lakum rasoolun ameenun [26:143]
English Transliteration
Unë për ju jam i dërguar besnik. [26:143]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nek, $uôwen, d amazan muman. [26:143]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''আমি নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য একজন বিশ্বস্ত রসূল, [26:143]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Ja sa vam, sigurno, poslanik pouzdani [26:143]
Korkut - Besim Korkut
我對於你們確是一個忠實的使者。 [26:143]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, ik ben een geloovig boodschapper voor u. [26:143]
Keyzer - Salomo Keyzer
Je suis pour vous un messager digne de confiance. [26:143]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Ich bin für euch ein treuer Gesandter, [26:143]
Zaidan - Amir Zaidan
मैं तो यक़ीनन तुम्हारा अमानतदार पैग़म्बर हूँ [26:143]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Invero, sono per voi un messaggero degno di fede! [26:143]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にわたしは,あなたがたへの誠実な使徒です。 [26:143]
Anonymous
실로 나는 너희를 위한 믿 음의 선지자라 [26:143]
Korean - Anonymous
"Sesungguhnya aku ini Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu. [26:143]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
من براى شما فرستادهاى در خور اعتمادم. [143:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Em verdade, sou para vós um fidedigno mensageiro. [26:143]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, я – к вам верный посланник. [26:143]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaan idiin ahay Rasuul Aamin ah. [26:143]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Ciertamente, soy un enviado [Suyo] a vosotros, [y por tanto] merecedor de vuestra confianza: [26:143]
Asad - Muhammad Asad
Hakika mimi kwenu ni Mtume muaminifu. [26:143]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki ben, size emin bir peygamberim. [26:143]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
میں تمہاری طرف اللہ کا امانت دار پیغمبر ہوں [143:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. [26:143]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «لكم» متعلق بالخبر، والجملة مستأنفة في حيز القول.
إذ قال لهم أخوهم صالح: ألا تخشون عقاب الله، فتُفرِدونه بالعبادة؟ إني مرسَل من الله إليكم، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله، فاحذروا عقابه تعالى، وامتثلوا ما دعوتكم إليه. وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء، ما جزائي إلا على رب العالمين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex