فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ [144:26]
رواية ورش
Faittaqoo Allaha waateeAAooni [26:144]
English Transliteration
Andaj, kinie frikë (dënimin e) e All-llahut dhe mua më dëgjoni!” [26:144]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. [26:144]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''অতএব তোমরা আল্লাহ্কে ভয়-ভক্তি কর ও আমাকে মেনে চল! [26:144]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni! [26:144]
Korkut - Besim Korkut
故你們應當敬畏真主,應當服從我。 [26:144]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Vreest dus God en gehoorzaamt mij. [26:144]
Keyzer - Salomo Keyzer
Craignez Allah donc et obéissez-moi. [26:144]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. [26:144]
Zaidan - Amir Zaidan
तो खुदा से डरो और मेरी इताअत करो [26:144]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Temete Allah e obbeditemi. [26:144]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だからアッラーを畏れわたしに従いなさい。 [26:144]
Anonymous
그러므로 하나님을 두려워 하고 나에게 순종하라 [26:144]
Korean - Anonymous
"Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku. [26:144]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
از خدا پروا كنيد و فرمانم ببريد. [144:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! [26:144]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! [26:144]
Абу Адель - Abu Adel
ee ka Dhawrsadda Eebe ina Adeeca. [26:144]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme! [26:144]
Asad - Muhammad Asad
Basi mcheni Mwenyezi Mungu, na nit'iini. [26:144]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Artık Allah'tan çekinin ve itaat edin bana. [26:144]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تو تم اللہ سے ڈرو اور میرا کہا کرو [144:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар. [26:144]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فاتقوا» معطوفة على جملة «إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ».
إذ قال لهم أخوهم صالح: ألا تخشون عقاب الله، فتُفرِدونه بالعبادة؟ إني مرسَل من الله إليكم، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله، فاحذروا عقابه تعالى، وامتثلوا ما دعوتكم إليه. وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء، ما جزائي إلا على رب العالمين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex