Verse 179 in Chapter Ash-Shuara

So fear Allah and obey me.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ [179:26]

رواية ورش

English Transliteration

Faittaqoo Allaha waateeAAooni [26:179]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pra kini frikë (dënimin nga) All-llahun dhe më dëgjoni mua! [26:179]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. [26:179]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''অতএব তোমরা আল্লাহ্‌কে ভয়ভক্তি কর ও আমাকে মেনে চল। [26:179]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

zato se bojte Allaha i budite poslušni meni! [26:179]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

故你們應當敬畏真主,應當服從我。 [26:179]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Vreest dus God en gehoorzaamt mij. [26:179]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Craignez Allah donc et obéissez-moi, [26:179]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. [26:179]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो ख़ुदा से डरो और मेरी इताअत करो [26:179]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Temete Allah e obbeditemi. [26:179]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。 [26:179]

Anonymous

Korean/한국어

하나님을 두려워하고 나에 게 순종하라 [26:179]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku. [26:179]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

از خدا پروا داريد و فرمانم ببريد. [179:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Temei, pois, a Deus, e obedecei-me. [26:179]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне! [26:179]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

ee ka Dhawrsada Eebe ina Adeeca. [26:179]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme! [26:179]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi mcheni Mwenyezi Mungu, na nit'iini mimi. [26:179]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık Allah'tan çekinin ve itaat edin bana. [26:179]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اللہ کا خوف کھاؤ اور میری فرمانبرداری کرو [179:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар. [26:179]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فاتقوا» معطوفة على جملة «إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ».

Tafsir (arabic)

كذَّب أصحاب الأرض ذات الشجر الملتف رسولهم شعيبًا في رسالته، فكانوا بهذا مكذِّبين لجميع الرسالات. إذ قال لهم شعيب: ألا تخشون عقاب الله على شرككم ومعاصيكم؟ إني مرسَل إليكم مِنَ الله لهدايتكم، حفيظ على ما أوحى الله به إليَّ من الرسالة، فخافوا عقاب الله، واتبعوا ما دعوتكم إليه مِن هداية الله؛ لترشدوا، وما أطلب منكم على دعائي لكم إلى الإيمان بالله أيَّ جزاء، ما جزائي إلا على رب العالمين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex